Matteusevangeliet 5:35

inte vid jorden, för den är hans fotpall; inte vid Jerusalem, för det är den stora Konungens stad.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland och Textus Receptus

μήτε   ἐν   τῇ   γῇ   ὅτι   ὑποπόδιόν   ἐστιν   τῶν   ποδῶν   αὐτοῦ,   μήτε   εἰς   Ἱεροσόλυμα   ὅτι   πόλις   ἐστὶν   τοῦ   μεγάλου   βασιλέως,  

Grundtextkommentarer

Grekiska texten har 19 ord. Ingen skillnad mellan NA och TR i denna vers.



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3383 μήτε (mete)
varken, eller nor
Konj. Konjunktion
nom. nominativ
CONJ-N
G1722 ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ... by
Preposition Preposition
PREP
G3588 τῇ (ho, he)
–, den, det the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis femininum
T-DSF
G1093 γῇ (ge)
jorden, land, marken, trakten earth,
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G3754 ὅτι (hoti)
att, eftersom because
Konj. Konjunktion
CONJ
G5286 ὑποπόδιόν (hupopodion)
fotpall [the] footstool
Substantiv Substantiv
nom. sing. neut. nominativ singularis neutrum
N-NSN
G1510 ἐστιν (eimi)
är it is
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G3588 τῶν (ho, he)
–, den, det of the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. pl. gen. pluralis maskulinum
T-GPM
G4228 ποδῶν (pous)
fot, fotpall feet
Substantiv Substantiv
gen. pl. gen. pluralis maskulinum
N-GPM
G0846 αὐτοῦ, (autos)
honom, dem, henne, den, det of Him;
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. gen. singularis maskulinum
P-GSM
G3383 μήτε (mete)
varken, eller nor
Konj. Konjunktion
nom. nominativ
CONJ-N
G1519 εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot by
Preposition Preposition
PREP
G2414 Ἱεροσόλυμα (Hierosoluma)
Jerusalem Jerusalem,
Substantiv Substantiv
ack. pl. neut. ackusativ pluralis neutrum
Plats (plats)
N-APN-L
G3754 ὅτι (hoti)
att, eftersom because
Konj. Konjunktion
CONJ
G4172 πόλις (polis)
stad [the] city
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
N-NSF
G1510 ἐστὶν (eimi)
är it is
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G3588 τοῦ (ho, he)
–, den, det of the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. gen. singularis maskulinum
T-GSM
G3173 μεγάλου (megas)
stor, mäktig, viktig great
Adjektiv Adjektiv
gen. sing. gen. singularis maskulinum
A-GSM
G0935 βασιλέως, (basileus)
Kung, judarnas kung, Israels kung King.
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis maskulinum
N-GSM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)