Matteusevangeliet 15:8

Detta folk närmar sig mig med sina läppar (de säger rätt saker),
men deras hjärtan är långt borta från mig.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

Ὁ   λαὸς   οὗτος   τοῖς   χείλεσίν   με   τιμᾷ,   ἡ   δὲ   καρδία   αὐτῶν   πόρρω   ἀπέχει   ἀπ᾽   ἐμοῦ.  

Textus Receptus (TR)

Ἐγγίζει   μοι   Ὁ   λαὸς   οὗτος   τῷ   στόματι   αὐτῶν   καὶ   τοῖς   χείλεσίν   με   τιμᾷ,   ἡ   δὲ   καρδία   αὐτῶν   πόρρω   ἀπέχει   ἀπ᾽   ἐμοῦ.  

Grundtextkommentarer

NA har 15 ord, TR har 21 (+6).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3588
(O)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G2992
λαὸς (laos)
folk
people
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G3778
οὗτος (oytos)
detta, denne, han, det samma, denne ...
this,
Demonstrativt pron. Demonstrativt pronomen
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
D-NSM
G3588
τοῖς (tois)
–, den, det
with the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ pl. neut. dativ pluralis Neutrum
T-DPN
G5491
χείλεσίν (cheilesin)
läpp, strand
lips
Substantiv Substantiv
dativ pl. neut. dativ pluralis Neutrum
N-DPN
G1473
με (me)
mig
Me
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
ack. sing. första person ackusativ singularis
P-1AS
G5091
τιμᾷ, (tima,)
hedra
it honors;
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G3588
(e)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis femininum
T-NSF
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
however
Konj. konjunktion
CONJ
G2588
καρδία (kardia)
hjärta
heart
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
N-NSF
G0846
αὐτῶν (ayton)
honom, dem, henne, den, det
of them,
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. pl. genitiv pluralis maskulinum
P-GPM
G4206
πόρρω (porrho)
långt borta
far away
Adverb Adverb
ADV-C
G0568
ἀπέχει (apechei)
har vara, ta emot, fått ut
is kept
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G0575
ἀπ᾽ (ap)
från, av, ut ur, för, på, i
from
Preposition Preposition
PREP
G1700
ἐμοῦ. (emoy.)
mig, min, mina
Me;
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. neut. första person genitiv singularis Neutrum
S-1SGSN

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)