Matteusevangeliet 15:30

Då kom mycket folk till honom, och de hade med sig lama, blinda, krymplingar, stumma och många andra som man lade ner vid hans fötter (i snabb följd) och han botade dem.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

καὶ   προσῆλθον   αὐτῷ   ὄχλοι   πολλοὶ   ἔχοντες   μεθ᾽   ἑαυτῶν   χωλούς,   τυφλούς,   κυλλούς,   κωφούς,   καὶ   ἑτέρους   πολλοὺς   καὶ   ἔρριψαν   αὐτοὺς   παρὰ   τοὺς   πόδας   αὐτοῦ   καὶ   ἐθεράπευσεν   αὐτοὺς  

Textus Receptus (TR)

καὶ   προσῆλθον   αὐτῷ   ὄχλοι   πολλοὶ   ἔχοντες   μεθ᾽   ἑαυτῶν   χωλούς,   τυφλούς,   κυλλούς,   κωφούς,   καὶ   ἑτέρους   πολλοὺς   καὶ   ἔρριψαν   αὐτοὺς   παρὰ   τοὺς   πόδας   αὐτοῦ   Ἰησοῦ·   καὶ   ἐθεράπευσεν   αὐτοὺς  

Grundtextkommentarer

Både NA och TR har 25 ord, däremot finns skillnader mellan texterna.



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
And
Konj. konjunktion
CONJ
G4334
προσῆλθον (proselthon)
komma
came
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-2AAI-3P
G0846
αὐτῷ (ayto)
honom, dem, henne, den, det
to Him
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
dativ sing. dativ singularis maskulinum
P-DSM
G3793
ὄχλοι (ochloi)
människor, skara, folkskara
crowds
Substantiv Substantiv
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
N-NPM
G4183
πολλοὶ (polloi)
många, mycket, stor
great,
Adjektiv Adjektiv
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
A-NPM
G2192
ἔχοντες (echontes)
ha, hålla, äga, hålla i sin hand. ...
having
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
V-PAP-NPM
G3326
μεθ᾽ (meth)
med, efter, bland, härefter, efterå ...
with
Preposition Preposition
PREP
G1438
ἑαυτῶν (eayton)
sig själv, han själv, du själv, vi ...
themselves
Reflexivt pron. Reflexivt pronomen
gen. pl. tredje person genitiv pluralis maskulinum
F-3GPM
G5560
χωλούς, (choloys,)
lam
lame,
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
A-APM
G5185
τυφλούς, (typhloys,)
blind
blind,
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
A-APM
G2948
κυλλούς, (kylloys,)
halta, lytta
crippled
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
A-APM
G2974
κωφούς, (kophoys,)
stum, döv, dövstum
mute,
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
A-APM
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G2087
ἑτέρους (eteroys)
annan, den andre, annan sak, vissa
others
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
A-APM
G4183
πολλοὺς (polloys)
många, mycket, stor
many,
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
A-APM
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G4496
ἔρριψαν (errhipsan)
lägga ner, kasta ner
they placed
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-AAI-3P
G0846
αὐτοὺς (aytoys)
honom, dem, henne, den, det
them
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
P-APM
G3844
παρὰ (para)
nära, vid sidan, av, för, från, på ...
at
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοὺς (toys)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
T-APM
G4228
πόδας (podas)
fot, fotpall
feet
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
N-APM
G0846
αὐτοῦ (aytoy)
honom, dem, henne, den, det
of Him,
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
P-GSM
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G2323
ἐθεράπευσεν (etherapeysen)
hela, bota, tillbe
He healed
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-AAI-3S
G0846
αὐτοὺς (aytoys)
honom, dem, henne, den, det
them;
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
P-APM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)