Fjärde Moseboken 22:4

Och Moab sa till de äldste i Midjan: "Nu kommer denna skara att äta (bokstavligt slicka) upp allt som är runtomkring oss, som oxarna äter upp fältets gräs." Och Balak, Tsippors son, var Moabs kung vid den tiden.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַיֹּאמֶר   מוֹאָב   אֶל   זִקְנֵי   מִדְיָן   עַתָּה   יְלַחֲכוּ   הַקָּהָל   אֶת   כָּל   סְבִיבֹתֵינוּ   כִּלְחֹךְ   הַשּׁוֹר   אֵת   יֶרֶק   הַשָּׂדֶה   וּבָלָק   בֶּן   צִפּוֹר   מֶלֶךְ   לְמוֹאָב   בָּעֵת   הַהִוא  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ εἶπεν Μωαβ τῇ γερουσίᾳ Μαδιαμ νῦν ἐκλείξει ἡ συναγωγὴ αὕτη πάντας τοὺς κύκλῳ ἡμῶν ὡς ἐκλείξαι ὁ μόσχος τὰ χλωρὰ ἐκ τοῦ πεδίου καὶ Βαλακ υἱὸς Σεπφωρ βασιλεὺς Μωαβ ἦν κατὰ τὸν καιρὸν ἐκεῖνον

Grundtextkommentarer

MA har 23 ord, LXX har 35 (+12).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H0559
וַ (v)
יֹּ֨אמֶר (amar)
och, men, tillsammans med
säga, tala, tänka
seq
to say
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal vajjiqtol 3p sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis

c
Vqw3ms
H4124
מוֹאָ֜ב (Moav)
Moab Moab
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H0413
H9014
אֶל (el)
־
till, mot, åt
-
to(wards)
link
Prep. Preposition

R

H2205
זִקְנֵ֣י (zaqen)
gammal old
Adj. Adjektiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Aampc
H4080
מִדְיָ֗ן (Midjan)
Midjan Midian
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H6258
עַתָּ֞ה (atah)
nu now
Adv. Adverb

D
H3897
יְלַחֲכ֤וּ (lachach)
slicka to lick
Verb Verb
piel 3p pl. piel tredje person maskulinum pluralis

Vpi3mp
H9009
H6951
הַ (ha)
קָּהָל֙ (qahal)
[best. form]
församling, skara, folk
the
assembly
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H0853
H9014
אֶת (et)
־
-
-
obj.
link
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

To

H3605
H9014
כָּל (kol)
־
allt, hela
-
all
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc

H5439
H9035
סְבִ֣יבֹתֵ֔י (saviv)
נוּ (no)
runt omkring, runt om, runtom, omgi ...
oss
around
us
Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. pronomen första person maskulinum och femininum pluralis

Ncfpc
Sp1bp
H9004
H3897
כִּ (k)
לְחֹ֣ךְ (lachach)
som
slicka
like
to lick
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H9009
H7794
הַ (ha)
שּׁ֔וֹר (shor)
[best. form]
nötboskap, tamboskap, oxe, tjur, ko ...
the
cattle
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H0853
אֵ֖ת (et)
- obj.
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

To
H3418
יֶ֣רֶק (jereq)
grön green
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H9009
H7704b
הַ (ha)
שָּׂדֶ֑ה (sadeh)
[best. form]
betesmark, äng, fält, land
the
field
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H9002
H1111
וּ (v)
בָלָ֧ק (Balaq)
och, men
Balaq
and
Balak
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

C
Npm
H1121a
H9014
בֶּן (ben)
־
son
-
son
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc

H6834
צִפּ֛וֹר (Tsippor)
Tsippor Zippor
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H4428
מֶ֥לֶךְ (melech)
kung king
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9005
H4124
לְ (l)
מוֹאָ֖ב (Moav)
till, för, av
Moab
to
Moab
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

R
Npl
H9003
H6256
בָּ (b)
עֵ֥ת (et)
i, genom, via, med
tid
in
time
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa
H9009
H1931
H9016
הַ (ha)
הִֽוא (ho)
׃
[best. form]
han, hon, den, det
[Vers slut]
the
he
Partikel Partikel (definit artikel)

Pron. Pronomen
person 3p sing. person tredje person femininum singularis

Td
Pp3fs

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)