Fjärde Moseboken 2:24

Alla som räknades i Efraims läger var 108100
efter deras avdelningar.
De ska dra ut (gå) som nummer tre [tåga efter de sex första stammarna och leviterna].

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

כָּל   הַפְּקֻדִים   לְמַחֲנֵה   אֶפְרַיִם   מְאַת   אֶלֶף   וּשְׁמֹנַת   אֲלָפִים   וּמֵאָה   לְצִבְאֹתָם   וּשְׁלִשִׁים   יִסָּעוּ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

πάντες οἱ ἐπεσκεμμένοι τῆς παρεμβολῆς Εφραιμ ἑκατὸν χιλιάδες καὶ ὀκτακισχίλιοι καὶ ἑκατὸν σὺν δυνάμει αὐτῶν τρίτοι ἐξαροῦσιν

Grundtextkommentarer

MA har 12 ord, LXX har 17 (+5).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H3605
H9014
כָּֽל (kal-)
־
allt, hela
-, bindestreck, maqif
all
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H9009
H6485a
הַ (ha)
פְּקֻדִ֞ים (pequdim)
[best. form]
att sköta, besöka, uppbåda, utse
the
to reckon
Partikel Partikel (definit artikel)

Verb Verb
qal particip passiv pl. qal particip passiv maskulinum pluralis

Td
Vqsmpa
H9005
H4264
לְ (le)
מַחֲנֵ֣ה (machane)
till, för, av
skara
to
camp
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc
H0669
אֶפְרַ֗יִם (eferajim)
Efraim
Ephraim
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H3967
מְאַ֥ת (meat)
hundra, 100
hundred
Adj. Adjektiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Acfsc
H0505
אֶ֛לֶף (elef)
tusen, 1000
thousand
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Acbsa
H9002
H8083
H9014
וּ (o)
שְׁמֹֽנַת (shemónat-)
־
och, men
åtta, 8
-, bindestreck, maqif
and
eight
link
Konj. Konjuktion

Adj. Adjektiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

C
Acfsc
H0505
אֲלָפִ֥ים (alafim)
tusen, 1000
thousand
Adj. Adjektiv
pl. maskulinum pluralis

Acmpa
H9002
H3967
וּ (o)
מֵאָ֖ה (meah)
och, men
hundra, 100
and
hundred
Konj. Konjuktion

Adj. Adjektiv
sing. femininum singularis

C
Acfsa
H9005
H6635a
H9028
לְ (le)
צִבְאֹתָ֑ (tóiveóta)
ם (m)
till, för, av
härskara, armé
deras, sina
to
army
their
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis

R
Ncfpc
Sp3mp
H9002
H7992
וּ (o)
שְׁלִשִׁ֖ים (shelishim)
och, men
tredje, 3:e
and
third
Konj. Konjuktion

Adj. Adjektiv
pl. maskulinum pluralis

C
Aompa
H5265
H9016
H9018
יִסָּֽעוּ (jisao)
׃
ס (s)
ge sig av
[Vers slut]
[Vers slut] ?
to set out
verseEnd
section
Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person maskulinum pluralis

Vqi3mp

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)