Fjärde Moseboken 16:9

det är ingen liten sak för er att Israels Gud (Elohim) har avskilt er från Israels församling, för att föra er nära honom själv och tjänstgöra i Herrens (Jahves) tabernakel och stå inför församlingen och betjäna dem,

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

הַמְעַט   מִכֶּם   כִּי   הִבְדִּיל   אֱלֹהֵי   יִשְׂרָאֵל   אֶתְכֶם   מֵעֲדַת   יִשְׂרָאֵל   לְהַקְרִיב   אֶתְכֶם   אֵלָיו   לַעֲבֹד   אֶת   עֲבֹדַת   מִשְׁכַּן   יְהוָה   וְלַעֲמֹד   לִפְנֵי   הָעֵדָה   לְשָׁרְתָם  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

μὴ μικρόν ἐστιν τοῦτο ὑμῖν ὅτι διέστειλεν ὁ θεὸς Ισραηλ ὑμᾶς ἐκ συναγωγῆς Ισραηλ καὶ προσηγάγετο ὑμᾶς πρὸς ἑαυτὸν λειτουργεῖν τὰς λειτουργίας τῆς σκηνῆς κυρίου καὶ παρίστασθαι ἔναντι τῆς συναγωγῆς λατρεύειν αὐτοῖς

Grundtextkommentarer

MA har 21 ord, LXX har 32 (+11).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9008
H4592
הַ (i)
מְעַ֣ט (meat)
[?]
lite
?
little

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ti
Ncbsa
H9006
H9036
מִ (m)
כֶּ֗ם (chem)
från
er
from
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 2p pl. pronomen andra person maskulinum pluralis

Rd
Sp2mp
H3588a
H9014
כִּֽי (ki)
־
eftersom, för
-
for
link
Konj. Konjuktion

Tc

H0914
הִבְדִּיל֩ (badal)
avskilja, skilja, åtskilja, separer ... to separate
Verb Verb
hifil qatal 3p sing. hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Vhp3ms
H0430
אֱלֹהֵ֨י (elohim)
Gud, Elohim God
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Ncmpc
H3478
יִשְׂרָאֵ֤ל (Jisrael)
Israel Israel
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H0853
H9036
אֶתְ (et)
כֶם֙ (chem)
-
er
obj.
you
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

Suffix Suffix
pron. 2p pl. pronomen andra person maskulinum pluralis

To
Sp2mp
H9006
H5712
מֵ (m)
עֲדַ֣ת (edah)
från
församling, hushåll
from
congregation
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

R
Ncfsc
H3478
יִשְׂרָאֵ֔ל (Jisrael)
Israel Israel
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H9005
H7126
לְ (l)
הַקְרִ֥יב (qarav)
till, för, av
komma nära, närma sig, gå in
to
to present
Prep. Preposition

Verb Verb
hifil hifil

R
Vhcc
H0853
H9036
אֶתְ (et)
כֶ֖ם (chem)
-
er
obj.
you
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

Suffix Suffix
pron. 2p pl. pronomen andra person maskulinum pluralis

To
Sp2mp
H0413
H9033
אֵלָ֑י (el)
ו (o)
till, mot, åt
honom
to(wards)
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

Rd
Sp3ms
H9005
H5647
לַ (l)
עֲבֹ֗ד (avad)
till, för, av
tjäna, bruka, odla, arbeta, hålla g ...
to
to serve
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H0853
H9014
אֶת (et)
־
-
-
obj.
link
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

To

H5656
עֲבֹדַת֙ (avodah)
tjänst, arbete service
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Ncfsc
H4908
מִשְׁכַּ֣ן (mishkan)
tabernakel, boning tabernacle
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H3068
יְהוָ֔ה (jahveh)
JHVH, Jahve, Herren YHWH
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npt
H9002
H9005
H5975
וְ (v)
לַ (l)
עֲמֹ֛ד (amad)
och, men
till, för, av
stå upprätt, stå
and
to
to stand
Konj. Konjuktion

Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

C
R
Vqcc
H9005
H6440
לִ (l)
פְנֵ֥י (paneh)
till, för, av
ansikte
to
face
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

R
Ncmpc
H9009
H5712
הָ (ha)
עֵדָ֖ה (edah)
[best. form]
församling, hushåll
the
congregation
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Td
Ncfsa
H9005
H8334
H9038
H9016
לְ (l)
שָׁרְתָֽ (sharat)
ם (hem)
׃
till, för, av
tjäna
dem
[Vers slut]
to
to minister
them
verseEnd
Prep. Preposition

Verb Verb
piel piel

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis

R
Vpcc
Sp3mp

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)