Sefanja 2:9

Därför, så sant jag lever,
förkunnar (säger, proklamerar) Härskarornas Herre (Jahve Sebaots), Israels Gud (Elohim).
Moab ska bli som Sodom
och Ammon som Gomorra
de ska bli en besittning för ogräs och en salthåla,
ett evigt ödeland.
Kvarlevan av mitt folk ska plundra dem;
kvarlevan av mitt folk ska avfolka dem.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

לָכֵן   חַי   אָנִי   נְאֻם   יְהוָה   צְבָאוֹת   אֱלֹהֵי   יִשְׂרָאֵל   כִּי   מוֹאָב   כִּסְדֹם   תִּהְיֶה   וּבְנֵי   עַמּוֹן   כַּעֲמֹרָה   מִמְשַׁק   חָרוּל   וּמִכְרֵה   מֶלַח   וּשְׁמָמָה   עַד   עוֹלָם   שְׁאֵרִית   עַמִּי   יְבָזּוּם   וְיֶתֶר   גּוֹי   יִנְחָלוּם  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

διὰ τοῦτο ζῶ ἐγώ λέγει κύριος τῶν δυνάμεων ὁ θεὸς Ισραηλ διότι Μωαβ ὡς Σοδομα ἔσται καὶ οἱ υἱοὶ Αμμων ὡς Γομορρα καὶ Δαμασκὸς ἐκλελειμμένη ὡς θιμωνιὰ ἅλωνος καὶ ἠφανισμένη εἰς τὸν αἰῶνα καὶ οἱ κατάλοιποι λαοῦ μου διαρπῶνται αὐτούς καὶ οἱ κατάλοιποι ἔθνους μου κληρονομήσουσιν αὐτούς

Grundtextkommentarer

MA har 28 ord, LXX har 47 (+19).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9005
H3651c
לָ (l)
כֵ֣ן (ken)
till, för, av
to
so
Prep. Preposition

Adv. Adverb

R
D
H2416a
H9014
חַי (chaj)
־
levande, levande varelse, vilda dju ...
-
alive
link
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Aabsa

H0589
אָ֡נִי (ani)
jag I
Pron. Pronomen
person 1p ♂/♀ sing. person första person maskulinum och femininum singularis

Pp1bs
H5002
נְאֻם֩ (neom)
förkunnar, säger, proklamerar utterance
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H3068
יְהוָ֨ה (jahveh)
JHVH, Jahve, Herren YHWH Yahweh
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npt
H6635b
צְבָא֜וֹת (tsava)
Sebaot, Härskarornas Herre Hosts
Subst. Substantiv
pl. femininum pluralis

Ncfpa
H0430
אֱלֹהֵ֣י (elohim)
Gud, Elohim God
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Ncmpc
H3478
יִשְׂרָאֵ֗ל (Jisrael)
Israel Israel
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H3588a
H9014
כִּֽי (ki)
־
eftersom, för
-
for
link
Konj. Konjuktion

Tc

H4124
מוֹאָ֞ב (Moav)
Moab Moab
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H9004
H5467
כִּ (k)
סְדֹ֤ם (Sedom)
som
Sedom
like
Sodom
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

R
Npl
H1961
תִּֽהְיֶה֙ (hajah)
vara, bli, komma till stånd to be
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person femininum singularis

Vqi3fs
H9002
H1121a
וּ (v)
בְנֵ֤י (ben)
och, men
son
and
son
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

C
Ncmpc
H5983
עַמּוֹן֙ (Ammon)
Ammon Ammon
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H9004
H6017
כַּֽ (k)
עֲמֹרָ֔ה (amorah)
som
Gomorra
like
Gomorrah
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

R
Npl
H4476
מִמְשַׁ֥ק (mimshaq)
tillhåll possession
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H2738
חָר֛וּל (charol)
nässla nettle
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9002
H4379
H9014
וּ (v)
מִכְרֵה (michreh)
־
och, men
saltgrop
-
and
pit
link
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

C
Ncbsc

H4417
מֶ֥לַח (melach)
salt salt
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9002
H8077a
וּ (v)
שְׁמָמָ֖ה (shemamah)
och, men
ödemark
and
devastation
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

C
Ncfsa
H5704
H9014
עַד (ad)
־
tills, fram tills, så länge som
-
till
link
Prep. Preposition

R

H5769
עוֹלָ֑ם (olam)
evig, för alltid forever
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H7611
שְׁאֵרִ֤ית (sheerit)
kvarleva, återstod, efterkommande remnant
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Ncfsc
H5971a
H9020
עַמִּ (am)
י֙
folk, klan, stam, grupp, släkt på f ...
min
people
my
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. pronomen första person maskulinum och femininum singularis

Ncbsc
Sp1bs
H0962
H9038
יְבָזּ֔וּ (bazaz)
ם (hem)
ta byte, plundra
dem
to plunder
them
Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person maskulinum pluralis

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis

Vqi3mp
Sp3mp
H9002
H3499a
וְ (v)
יֶ֥תֶר (jeter)
och, men
resten, återstoden
and
remainder
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

C
Ncbsc
H1471a
גּוֹי (goj)
folkslag, hednafolk, folk, nation, ... nation
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H5157
H9038
H9016
יִנְחָלֽוּ (nachal)
ם (hem)
׃
ärva, äga, dela
dem
[Vers slut]
to inherit
them
verseEnd
Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person maskulinum pluralis

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis

Vqi3mp
Sp3mp

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)