Mika 1:13

Spänn för vagnen på travarna (snabba hästar – hebr. rechesh) ni Lachishs invånare ["Hästekipage-staden"],
hon var begynnelsen till dottern Sions [Jerusalems] synd,
eftersom Israels överträdelser blev funna hos henne.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

רְתֹם   הַמֶּרְכָּבָה   לָרֶכֶשׁ   יוֹשֶׁבֶת   לָכִישׁ   רֵאשִׁית   חַטָּאת   הִיא   לְבַת   צִיּוֹן   כִּי   בָךְ   נִמְצְאוּ   פִּשְׁעֵי   יִשְׂרָאֵל  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ψόφος ἁρμάτων καὶ ἱππευόντων κατοικοῦσα Λαχις ἀρχηγὸς ἁμαρτίας αὐτή ἐστιν τῇ θυγατρὶ Σιων ὅτι ἐν σοὶ εὑρέθησαν ἀσέβειαι τοῦ Ισραηλ


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H7573
רְתֹ֧ם (retóm)
spänna för
to bind
Verb Verb
qal sing. qal andra person maskulinum singularis

Vqv2ms
H9009
H4818
הַ (ha)
מֶּרְכָּבָ֛ה (merekavah)
[best. form]
vagn
the
chariot
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Td
Ncfsa
H9005
H7409
לָ (la)
רֶ֖כֶשׁ (rekhesh)
till, för, av
travare, snabb häst
to
steed
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa
H3427
יוֹשֶׁ֣בֶת (jvóshevet)
sitta, bo, vistas
to dwell
Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv femininum singularis

Vqrfsc
H3923
לָכִ֑ישׁ (lakhish)
Lachish
Lachish
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H7225
רֵאשִׁ֨ית (reshit)
begynnelsen, förnämsta, förstling, ...
first
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Ncfsc
H2403b
חַטָּ֥את (chatat)
synd
sin
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa
H1931
הִיא֙ (hi)
han, hon, den, det
he she it
Pron. Pron.
personlig 3p sing. personlig tredje person femininum singularis

Pp3fs
H9005
H1323
H9014
לְ (le)
בַת (vat-)
־
till, för, av
dotter
-, bindestreck, maqif
to
daughter
link
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

R
Ncfsc
H6726
צִיּ֔וֹן (tóivón)
Sion, Jerusalem
Zion
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H3588a
H9014
כִּי (ki-)
־
eftersom, för
-, bindestreck, maqif
for
link
Konj. konjunktion

Tc
H9003
H9032
בָ֥ (va)
ךְ (khe)
i, genom, via, med
du
in
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person femininum singularis

R
Sp2fs
H4672
נִמְצְא֖וּ (nimetóeo)
hitta, finna
to find
Verb Verb
nifal qatal 3p pl. nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis

VNp3cp
H6588
פִּשְׁעֵ֥י (pisheei)
synd
transgression
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Ncmpc
H3478
H9016
יִשְׂרָאֵֽל (jiserael)
׃
Israel
[Vers slut]
Israel
verseEnd
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)