Tredje Moseboken 9:3

Och till Israels söner ska du tala och säga: "Ta en killing från getterna som syndoffer, och en kalv och ett lamm, båda årsgamla och felfria (tamim, rena) som brännoffer,

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְאֶל   בְּנֵי   יִשְׂרָאֵל   תְּדַבֵּר   לֵאמֹר   קְחוּ   שְׂעִיר   עִזִּים   לְחַטָּאת   וְעֵגֶל   וָכֶבֶשׂ   בְּנֵי   שָׁנָה   תְּמִימִם   לְעֹלָה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ τῇ γερουσίᾳ Ισραηλ λάλησον λέγων λάβετε χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας καὶ μοσχάριον καὶ ἀμνὸν ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκάρπωσιν ἄμωμα

Grundtextkommentarer

MA har 15 ord, LXX har 21 (+6).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H0413
H9014
וְ (ve)
אֶל (el-)
־
och, men
till, mot, åt
-, bindestreck, maqif
and
to(wards)
link
Konj. Konjuktion

Prep. Preposition

C
R
H1121a
בְּנֵ֥י (benei)
son, barn, ättling, barnbarn, markö ...
son
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Ncmpc
H3478
יִשְׂרָאֵ֖ל (jiserael)
Israel
Israel
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H1696
תְּדַבֵּ֣ר (tedaber)
tala
to speak
Verb Verb
piel 2p sing. piel andra person maskulinum singularis

Vpi2ms
H9005
H0559
לֵ (le)
אמֹ֑ר (mór)
till, för, av
säga, tala, tänka
to
to say
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H3947
קְח֤וּ (qecho)
ta emot, ta tag i, ta bort, ta upp, ...
to take
Verb Verb
qal 2p pl. qal andra person maskulinum pluralis

Vqv2mp
H8163b
H9014
שְׂעִיר (seir-)
־
bock, hårig
-, bindestreck, maqif
he-goat
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H5795
עִזִּים֙ (ióim)
get
goat
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H9005
H2403b
לְ (le)
חַטָּ֔את (chatat)
till, för, av
synd
to
sin
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

R
Ncfsa
H9002
H5695
וְ (ve)
עֵ֨גֶל (egel)
och, men
tjurkalv, kalv
and
calf
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

C
Ncbsa
H9002
H3532
וָ (va)
כֶ֧בֶשׂ (kheves)
och, men
lamm
and
lamb
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

C
Ncbsa
H1121a
H9014
בְּנֵי (benei-)
־
son, barn, ättling, barnbarn, markö ...
-, bindestreck, maqif
son
link
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Ncmpc
H8141
שָׁנָ֛ה (shanah)
år
year
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa
H8549
תְּמִימִ֖ם (temimim)
fullkomlig, komplett, helhjärtat, o ...
unblemished
Adj. Adjektiv
pl. maskulinum pluralis

Aampa
H9005
H5930a
H9016
לְ (le)
עֹלָֽה (ólah)
׃
till, för, av
brännoffer
[Vers slut]
to
burnt offering
verseEnd
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

R
Ncfsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)