Tredje Moseboken 13:42

Och om det på det skalliga huvudet eller på den skalliga pannan blir ett vitt rödaktigt sår är det en svampinfektion (mögel) som kommit fram på hans skalliga huvud eller hans skalliga panna.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְכִי   יִהְיֶה   בַקָּרַחַת   אוֹ   בַגַּבַּחַת   נֶגַע   לָבָן   אֲדַמְדָּם   צָרַעַת   פֹּרַחַת   הִוא   בְּקָרַחְתּוֹ   אוֹ   בְגַבַּחְתּוֹ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἐὰν δὲ γένηται ἐν τῷ φαλακρώματι αὐτοῦ ἢ ἐν τῷ ἀναφαλαντώματι αὐτοῦ ἁφὴ λευκὴ ἢ πυρρίζουσα λέπρα ἐστὶν ἐν τῷ φαλακρώματι αὐτοῦ ἢ ἐν τῷ ἀναφαλαντώματι αὐτοῦ


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H3588a
H9014
וְ (ve)
כִֽי (khi-)
־
och, men
eftersom, för
-, bindestreck, maqif
and
for
link
Konj. konjunktion

Konj. konjunktion

C
Tc
H1961
יִהְיֶ֤ה (jiheje)
vara, bli, komma till stånd
to be
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Vqi3ms
H9003
H7146
בַ (va)
קָּרַ֙חַת֙ (qarachat)
i, genom, via, med
skallighet
in
baldness
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Rd
Ncfsa
H0176a
א֣וֹ (vó)
eller
or
Konj. konjunktion

C
H9003
H1372
בַ (va)
גַּבַּ֔חַת (gabachat)
i, genom, via, med
skallighet
in
baldness
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Rd
Ncfsa
H5061
נֶ֖גַע (nega)
plåga
plague
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H3836
לָבָ֣ן (lavan)
vit
white
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Aabsa
H0125
אֲדַמְדָּ֑ם (adamedam)
rödvit
reddish
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Aabsa
H6883
צָרַ֤עַת (tóaraat)
svampinfektion
leprosy
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa
H6524b
פֹּרַ֙חַת֙ (pórachat)
blomma upp
to break out
Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv femininum singularis

Vqrfsa
H1931
הִ֔וא (hiv)
han, hon, den, det
he
Pron. Pron.
personlig 3p sing. personlig tredje person femininum singularis

Pp3fs
H9003
H7146
H9023
בְּ (be)
קָרַחְתּ֖ (qarachet)
וֹ (vó)
i, genom, via, med
skallighet
hans
in
baldness
his
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

R
Ncfsc
Sp3ms
H0176a
א֥וֹ (vó)
eller
or
Konj. konjunktion

C
H9003
H1372
H9023
H9016
בְ (ve)
גַבַּחְתּֽ (gabachet)
וֹ (vó)
׃
i, genom, via, med
skallighet
hans
[Vers slut]
in
baldness
his
verseEnd
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

R
Ncfsc
Sp3ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)