Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
H9001 H0559 |
וַ (va) יֹּ֣אמֶר (jómer) |
och, men, tillsammans med säga, tala, tänka |
seq to say |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 3p ♂ sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis |
c Vqw3ms |
H4872 |
מֹשֶׁ֣ה (móshe) |
Mose |
Moses | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
H0413 H9014 |
אֶֽל (el-) ־ |
till, mot, åt -, bindestreck, maqif |
to(wards) link |
Prep. Preposition |
R |
H0175 |
אַהֲרֹ֡ן (aharón) |
Aron |
Aaron | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
H9002 H9005 H0499 |
וּ (o) לְ (le) אֶלְעָזָר֩ (eleaóar) |
och, men till, för, av Elazar |
and to Eleazar |
Konj. konjunktion Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
C R Npm |
H9002 H9005 H0385 H9015 |
וּ (o) לְ (le) אִֽיתָמָ֨ר (itamar) ׀ |
och, men till, för, av Itamar [Vers slut] |
and to Ithamar separate |
Konj. konjunktion Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
C R Npm |
H1121a H9023 |
בָּנָ֜י (banaj) ו (v) |
söner hans |
son his |
Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
Ncmpc Sp3ms |
H7218a H9026 |
רָֽאשֵׁי (rashei) כֶ֥ם (khem) |
huvud, ledare, topp din, ditt |
head your |
Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv Suffix Suffix pron. ♂ pl. pronominal andra person maskulinum pluralis |
Ncmpc Sp2mp |
H0408 H9014 |
אַל (al-) ־ |
inte, inte just nu -, bindestreck, maqif |
not link |
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
Tn |
H6544b H9015 |
תִּפְרָ֣עוּ (tiferao) ׀ |
avtäcka, låta vara tygellös, försum ... [Vers slut] |
to neglect separate |
Verb Verb qal ♂ pl. qal andra person maskulinum pluralis |
Vqi2mp |
H9002 H0899b H9026 |
וּ (o) בִגְדֵי (vigedei) כֶ֤ם (khem) |
och, men kläder din, ditt |
and garment your |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv Suffix Suffix pron. ♂ pl. pronominal andra person maskulinum pluralis |
C Ncmpc Sp2mp |
H3808 H9014 |
לֹֽא (ló-) ־ |
inte, aldrig någonsin -, bindestreck, maqif |
not link |
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
Tn |
H6533 |
תִפְרֹ֙מוּ֙ (tiferómo) |
begråta |
to tear | Verb Verb qal ♂ pl. qal andra person maskulinum pluralis |
Vqi2mp |
H9002 H3808 |
וְ (ve) לֹ֣א (ló) |
och, men inte, aldrig någonsin |
and not |
Konj. konjunktion Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
C Tn |
H4191 |
תָמֻ֔תוּ (tamuto) |
dö |
to die | Verb Verb qal ♂ pl. qal andra person maskulinum pluralis |
Vqi2mp |
H9002 H5921a |
וְ (ve) עַ֥ל (al) |
och, men på, över, ovanför |
and upon |
Konj. konjunktion Prep. Preposition |
C R |
H3605 H9014 |
כָּל (kal-) ־ |
allt, hela -, bindestreck, maqif |
all link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
H9009 H5712 |
הָ (ha) עֵדָ֖ה (edah) |
[best. form] församling, hushåll |
the congregation |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
Td Ncfsa |
H7107 |
יִקְצֹ֑ף (jiqetóóf) |
bli vred, bli rasande, bli arg |
be angry | Verb Verb qal 3p ♂ sing. qal tredje person maskulinum singularis |
Vqi3ms |
H9002 H0251 H9026 |
וַ (va) אֲחֵי (achei) כֶם֙ (khem) |
och, men bror, broder din, ditt |
and brother your |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv Suffix Suffix pron. ♂ pl. pronominal andra person maskulinum pluralis |
C Ncmpc Sp2mp |
H3605 H9014 |
כָּל (kal-) ־ |
allt, hela -, bindestreck, maqif |
all link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
H1004b |
בֵּ֣ית (beit) |
hus, hushåll, boning, rum, tempel, ... |
house | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
H3478 |
יִשְׂרָאֵ֔ל (jiserael) |
Israel |
Israel | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
H1058 |
יִבְכּוּ֙ (jiveko) |
gråta |
to weep | Verb Verb qal 3p ♂ pl. qal tredje person maskulinum pluralis |
Vqi3mp |
H0853 H9014 |
אֶת (et-) ־ |
- -, bindestreck, maqif |
obj. link |
Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
To |
H9009 H8316 |
הַ (ha) שְּׂרֵפָ֔ה (serefah) |
[best. form] eld |
the fire |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
Td Ncfsa |
H0834a |
אֲשֶׁ֖ר (asher) |
som, vilket, vilken |
which | Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats) |
Tr |
H8313 |
שָׂרַ֥ף (saraf) |
bränna |
to burn | Verb Verb qal qatal 3p ♂ sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis |
Vqp3ms |
H3068 H9016 |
יְהוָֽה (jehvah) ׃ |
JHVH, Jahve, Herren [Vers slut] |
YHWH | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npt |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+