







KärnbibelnVälj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| H5754 |
עַוָּ֥ה (aoah) |
ruin |
ruin | Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
Ncfsa |
| H5754 |
עַוָּ֖ה (aoah) |
ruin |
ruin | Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
Ncfsa |
| H5754 |
עַוָּ֣ה (aoah) |
ruin |
ruin | Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
Ncfsa |
| H7760a H9034 |
אֲשִׂימֶ֑ (asime) נָּה (nah) |
placera, sätta, lägga, göra henne |
to set her |
Verb Verb qal 1p sing. qal första person singularis Suffix Suffix pron. 3p ♀ sing. pronominal tredje person femininum singularis |
Vqi1cs Sp3fs |
| H1571 H9014 |
גַּם (gam-) ־ |
även, också -, bindestreck, maqif |
also link |
Adv. Adverb |
D |
| H2063 |
זֹאת֙ (zót) |
denna, detta |
this | Tm |
|
| H3808 |
לֹ֣א (ló) |
inte, aldrig någonsin |
not | Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
Tn |
| H1961 |
הָיָ֔ה (hajah) |
vara, bli, komma till stånd |
to be | Verb Verb qal qatal 3p ♂ sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis |
Vqp3ms |
| H5704 H9014 |
עַד (ad-) ־ |
tills, fram tills, så länge som -, bindestreck, maqif |
till link |
Prep. Preposition |
R |
| H0935 |
בֹּ֛א (bó) |
komma, gå in, gå ut, föra fram |
to come (in) | Verb Verb qal qal |
Vqcc |
| H0834a H9014 |
אֲשֶׁר (asher-) ־ |
som, vilket, vilken -, bindestreck, maqif |
which link |
Konj. konjunktion |
C |
| H9005 H9033 |
ל֥ (l) וֹ (vó) |
till, för, av honom |
to him |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
R Sp3ms |
| H9009 H4941 |
הַ (ha) מִּשְׁפָּ֖ט (mishepat) |
[best. form] rättvisa, påbud, bindande juridiska ... |
the justice |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
| H9001 H5414 H9033 H9016 H9017 |
וּ (o) נְתַתִּֽי (netati) ו (v) ׃ פ (f) |
och, men, tillsammans med ge honom [Vers slut] [Vers slut] |
seq to give him verseEnd para |
Konj. konjunktion Verb Verb qal 1p sing. qal första person singularis Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
c Vqq1cs Sp3ms |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+