Jeremia 9:5

Och var man förnedrar (hebr. talal) sin egen granne och sanning talar de inte. De har lärt sina tungor att tala lögn, de tröttar ut sig med att synda (förvränga).

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְאִישׁ   בְּרֵעֵהוּ   יְהָתֵלּוּ   וֶאֱמֶת   לֹא   יְדַבֵּרוּ   לִמְּדוּ   לְשׁוֹנָם   דַּבֶּר   שֶׁקֶר   הַעֲוֵה   נִלְאוּ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

τόκος ἐπὶ τόκῳ δόλος ἐπὶ δόλῳ οὐκ ἤθελον εἰδέναι με

Grundtextkommentarer

MA har 12 ord, LXX har 10 (-2).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H0376
וְ (v)
אִ֤ישׁ (ish)
och, men
man, hankön, hane
and
man
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

C
Ncbsa
H9003
H7453
H9023
בְּ (b)
רֵעֵ֙ (rea)
הוּ֙ (ho)
i, genom, via, med
granne, vän
hans
in
neighbor
his
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

R
Ncbsc
Sp3ms
H2048b
יְהָתֵ֔לּוּ (talal)
förnedra, lura, bedra to deceive
Verb Verb
hifil 3p pl. hifil tredje person maskulinum pluralis

Vhi3mp
H9002
H0571
וֶ (v)
אֱמֶ֖ת (emet)
och, men
sanning, fasthet, trofasthet
and
truth
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

C
Ncfsa
H3808
לֹ֣א (lo)
inte, aldrig någonsin not
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

Tn
H1696
יְדַבֵּ֑רוּ (davar)
tala to speak
Verb Verb
piel 3p pl. piel tredje person maskulinum pluralis

Vpi3mp
H3925
לִמְּד֧וּ (lamad)
lära sig to learn
Verb Verb
piel qatal 3p pl. piel qatal (perfekt) tredje person pluralis

Vpp3cp
H3956
H9028
לְשׁוֹנָ֛ (lashon)
ם (hem)
tunga, språk, landtunga, vik
deras, sina
tongue
their
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis

Ncbsc
Sp3mp
H1696
H9014
דַּבֶּר (davar)
־
tala
-
to speak
link
Verb Verb
piel piel

Vpcc

H8267
שֶׁ֖קֶר (sheqer)
lögn, falskhet, bedrägeri, medvetet ... deception
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H5753b
הַעֲוֵ֥ה (avah)
begå orättfärdighet to pervert
Verb Verb
hifil hifil

Vhaa
H3811
H9016
נִלְאֽוּ (laah)
׃
försöka, bli trött
[Vers slut]
be weary
verseEnd
Verb Verb
nifal qatal 3p pl. nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis

VNp3cp

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)