Jeremia 52:22

Och ett kapitäl av brons var ovanpå den, och höjden på kapitälet var 5 alnar [2,3 meter], med nätverk och granatäpplen över kapitälet runtom, allt av brons. Och på samma sätt var den andra pelaren med granatäpplen.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְכֹתֶרֶת   עָלָיו   נְחֹשֶׁת   וְקוֹמַת   הַכֹּתֶרֶת   הָאַחַת   חָמֵשׁ   אַמּוֹת   וּשְׂבָכָה   וְרִמּוֹנִים   עַל   הַכּוֹתֶרֶת   סָבִיב   הַכֹּל   נְחֹשֶׁת   וְכָאֵלֶּה   לַעַמּוּד   הַשֵּׁנִי   וְרִמּוֹנִים  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ γεῖσος ἐπ᾽ αὐτοῖς χαλκοῦν καὶ πέντε πήχεων τὸ μῆκος ὑπεροχὴ τοῦ γείσους τοῦ ἑνός καὶ δίκτυον καὶ ῥόαι ἐπὶ τοῦ γείσους κύκλῳ τὰ πάντα χαλκᾶ καὶ κατὰ ταῦτα τῷ στύλῳ τῷ δευτέρῳ ὀκτὼ ῥόαι τῷ πήχει τοῖς δώδεκα πήχεσιν

Grundtextkommentarer

MA har 19 ord, LXX har 40 (+21).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H3805
וְ (v)
כֹתֶ֨רֶת (koteret)
och, men
pelarhuvud
and
capital
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

C
Ncfsa
H5921a
H9033
עָלָ֜י (al)
ו (o)
på, över, ovanför
honom
upon
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

Rd
Sp3ms
H5178a
נְחֹ֗שֶׁת (nechoshet)
brons, kopparlegering, ren koppar, ... bronze
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa
H9002
H6967
וְ (v)
קוֹמַ֨ת (qomah)
och, men
höjd, hög
and
height
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

C
Ncfsc
H9009
H3805
הַ (ha)
כֹּתֶ֥רֶת (koteret)
[best. form]
pelarhuvud
the
capital
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Td
Ncfsa
H9009
H0259
הָ (ha)
אַחַת֮ (echad)
[best. form]
en, ett
the
one
Partikel Partikel (definit artikel)

Adj. Adjektiv
sing. femininum singularis

Td
Acfsa
H2568
חָמֵ֣שׁ (chamesh)
fem, 5 five
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Acbsa
H0520a
אַמּוֹת֒ (ammah)
aln, vanlig – 45 cm, kunglig – 52 c ... cubit
Subst. Substantiv
pl. femininum pluralis

Ncfpa
H9002
H7639
וּ (v)
שְׂבָכָ֨ה (sevachah)
och, men
nätverk
and
latticework
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

C
Ncfsa
H9002
H7416
וְ (v)
רִמּוֹנִ֧ים (rimon)
och, men
granatäpple, granatäppelträd
and
pomegranate
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

C
Ncmpa
H5921a
H9014
עַֽל (al)
־
på, över, ovanför
-
upon
link
Prep. Preposition

R

H9009
H3805
הַ (ha)
כּוֹתֶ֛רֶת (koteret)
[best. form]
pelarhuvud
the
capital
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Td
Ncfsa
H5439
סָבִ֖יב (saviv)
runt omkring, runt om, runtom, omgi ... around
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9009
H3605
הַ (ha)
כֹּ֣ל (kol)
[best. form]
allt, hela
the
all
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H5178a
נְחֹ֑שֶׁת (nechoshet)
brons, kopparlegering, ren koppar, ... bronze
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa
H9002
H9004
H0428
וְ (v)
כָ (k)
אֵ֛לֶּה (elleh)
och, men
som
detta, dessa
and
like
these
Konj. Konjuktion

Prep. Preposition


C
R
Tm
H9005
H5982
לַֽ (l)
עַמּ֥וּד (amod)
till, för, av
pelare, stolpe, rökpelare
to
pillar
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa
H9009
H8145
הַ (ha)
שֵּׁנִ֖י (sheni)
[best. form]
andra, 2:a
the
second
Partikel Partikel (definit artikel)

Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Aobsa
H9002
H7416
H9016
וְ (v)
רִמּוֹנִֽים (rimon)
׃
och, men
granatäpple, granatäppelträd
[Vers slut]
and
pomegranate
verseEnd
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

C
Ncmpa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)