Jeremia 51:34

Nebukadnessar, Babels kung har slukat mig,
han har krossat mig,
han har satt ner mig som ett tomt kärl,
han har slukat mig som en drake,
han har fyllt sitt gap med mina läckerheter,
han har tvättat mig ren (tagit allt ifrån mig, berövat mig på allt).

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

אֲכָלָנוּ   הֲמָמָנוּ   נְבוּכַדְרֶאצַּר   מֶלֶךְ   בָּבֶל   הִצִּיגָנוּ   כְּלִי   רִיק   בְּלָעָנוּ   כַּתַּנִּין   מִלָּא   כְרֵשׂוֹ   מֵעֲדָנָי   הֱדִיחָנוּ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

κατέφαγέν με ἐμερίσατό με κατέλαβέν με σκεῦος λεπτὸν Ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς Βαβυλῶνος κατέπιέν με ὡς δράκων ἔπλησεν τὴν κοιλίαν αὐτοῦ ἀπὸ τῆς τρυφῆς μου ἐξῶσέν με


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H0398
H9035
אֲכָלָ (akhala)
נוּ (no)
äta
oss
to eat
us
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. pronominal första person maskulinum och femininum pluralis

Vqp3ms
Sp1bp
H2000
H9035
הֲמָמָ (hamama)
נוּ (no)
orsaka panik, förvirra
oss
to confuse
us
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. pronominal första person maskulinum och femininum pluralis

Vqp3ms
Sp1bp
H5019
נְבוּכַדְרֶאצַּר֮ (nevokhaderetóar)
Nevochadretsar
Nebuchadrezzar
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H4428
מֶ֣לֶךְ (melekhe)
kung
king
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H0894
בָּבֶל֒ (bavel)
Babel
Babel
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H3322
H9035
הִצִּיגָ (hitóiga)
נוּ (no)
sätta, ställa
oss
to set
us
Verb Verb
hifil qatal 3p sing. hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. pronominal första person maskulinum och femininum pluralis

Vhp3ms
Sp1bp
H3627
כְּלִ֣י (keli)
redskap, kärl
article utensil
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H7385
רִ֔יק (riq)
fåfängt
vain
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H1104
H9035
בְּלָעָ (belaa)
נוּ (no)
sluka, svälja, förtära
oss
to swallow up
us
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. pronominal första person maskulinum och femininum pluralis

Vqp3ms
Sp1bp
H9004
H8577b
כַּ (ka)
תַּנִּ֔ין (tanin)
som
orm
like
serpent
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa
H4390
מִלָּ֥א (mila)
fylla, uppfylla, fullborda
to fill
Verb Verb
piel qatal 3p sing. piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Vpp3ms
H3770
H9023
כְרֵשׂ֖ (kheres)
וֹ (vó)
buk
hans
belly
his
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

Ncbsc
Sp3ms
H9006
H5730a
H9020
מֵֽ (me)
עֲדָנָ֑ (adana)
י (j)
från
läckerhet
min
from
delicacy
my
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis

R
Ncmpc
Sp1bs
H1740
H9035
H9016
הֱדִיחָ (hedicha)
נוּ (no)
׃
tvätta
oss
[Vers slut]
to wash
us
verseEnd
Verb Verb
hifil qatal 3p sing. hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. pronominal första person maskulinum och femininum pluralis

Vhp3ms
Sp1bp

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)