Jeremia 15:2

Och det ska ske när de säger till dig: Vart ska vi vandra iväg? Då ska du säga till dem: Så säger Herren (Jahve):
De som är ämnade för död till döden
och de som är ämnade för svärd till svärdet
och de som är ämnade för hungersnöd till hungersnöden
och de som är ämnade för fångenskap till fångenskapen.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְהָיָה   כִּי   יֹאמְרוּ   אֵלֶיךָ   אָנָה   נֵצֵא   וְאָמַרְתָּ   אֲלֵיהֶם   כֹּה   אָמַר   יְהוָה   אֲשֶׁר   לַמָּוֶת   לַמָּוֶת   וַאֲשֶׁר   לַחֶרֶב   לַחֶרֶב   וַאֲשֶׁר   לָרָעָב   לָרָעָב   וַאֲשֶׁר   לַשְּׁבִי   לַשֶּׁבִי  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἔσται ἐὰν εἴπωσιν πρὸς σέ ποῦ ἐξελευσόμεθα καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς τάδε λέγει κύριος ὅσοι εἰς θάνατον εἰς θάνατον καὶ ὅσοι εἰς μάχαιραν εἰς μάχαιραν καὶ ὅσοι εἰς λιμόν εἰς λιμόν καὶ ὅσοι εἰς αἰχμαλωσίαν εἰς αἰχμαλωσίαν

Grundtextkommentarer

MA har 23 ord, LXX har 38 (+15).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H1961
וְ (v)
הָיָ֛ה (hajah)
och, men, tillsammans med
vara, bli, komma till stånd
seq
to be
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

c
Vqq3ms
H3588a
H9014
כִּֽי (ki)
־
eftersom, för
-
for
link
Konj. Konjuktion

Tc

H0559
יֹאמְר֥וּ (amar)
säga, tala, tänka to say
Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person maskulinum pluralis

Vqi3mp
H0413
H9031
אֵלֶ֖י (el)
ךָ (cha)
till, mot, åt
dig
to(wards)
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 2p sing. pronomen andra person maskulinum singularis

Rd
Sp2ms
H0575
אָ֣נָה (an)
var, hur länge where?
Ti
H3318
נֵצֵ֑א (jatsa)
frambringa, komma ut, komma fram, g ... to come out
Verb Verb
qal 1p pl. qal första person pluralis

Vqi1cp
H9001
H0559
וְ (v)
אָמַרְתָּ֨ (amar)
och, men, tillsammans med
säga, tala, tänka
seq
to say
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal 2p sing. qal andra person maskulinum singularis

c
Vqq2ms
H0413
H9038
אֲלֵי (el)
הֶ֜ם (hem)
till, mot, åt
dem
to(wards)
them
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis

Rd
Sp3mp
H3541
H9014
כֹּֽה (koh)
־
således
-
thus
link
Adv. Adverb

D

H0559
אָמַ֣ר (amar)
säga, tala, tänka to say
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Vqp3ms
H3068
יְהוָ֗ה (jahveh)
JHVH, Jahve, Herren YHWH Yahweh
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npt
H0834a
אֲשֶׁ֨ר (asher)
som, vilket, vilken which
Partikel - relativ Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)

Tr
H9005
H4194
לַ (l)
מָּ֤וֶת (mavet)
till, för, av
död
to
death
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa
H9005
H4194
לַ (l)
מָּ֙וֶת֙ (mavet)
till, för, av
död
to
death
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa
H9002
H0834a
וַ (v)
אֲשֶׁ֤ר (asher)
och, men
som, vilket, vilken
and
which
Konj. Konjuktion

Partikel - relativ Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)

C
Tr
H9005
H2719
לַ (l)
חֶ֙רֶב֙ (cherev)
till, för, av
svärd
to
sword
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa
H9005
H2719
לַ (l)
חֶ֔רֶב (cherev)
till, för, av
svärd
to
sword
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa
H9002
H0834a
וַ (v)
אֲשֶׁ֤ר (asher)
och, men
som, vilket, vilken
and
which
Konj. Konjuktion

Partikel - relativ Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)

C
Tr
H9005
H7458
לָֽ (l)
רָעָב֙ (raav)
till, för, av
hungersnöd
to
famine
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa
H9005
H7458
לָֽ (l)
רָעָ֔ב (raav)
till, för, av
hungersnöd
to
famine
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa
H9002
H0834a
וַ (v)
אֲשֶׁ֥ר (asher)
och, men
som, vilket, vilken
and
which
Konj. Konjuktion

Partikel - relativ Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)

C
Tr
H9005
H7628a
לַ (l)
שְּׁבִ֖י (shevi)
till, för, av
fångenskap
to
captivity
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa
H9005
H7628a
H9016
לַ (l)
שֶּֽׁבִי (shevi)
׃
till, för, av
fångenskap
[Vers slut]
to
captivity
verseEnd
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)