Jeremia 15:18

Varför är min smärta oändlig och mitt sår oläkligt, så att det vägrar att låta sig helas? Vill du verkligen vara för mig som en bedräglig bäck, som vatten som saknas?

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

לָמָּה   הָיָה   כְאֵבִי   נֶצַח   וּמַכָּתִי   אֲנוּשָׁה   מֵאֲנָה   הֵרָפֵא   הָיוֹ   תִהְיֶה   לִי   כְּמוֹ   אַכְזָב   מַיִם   לֹא   נֶאֱמָנוּ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἵνα τί οἱ λυποῦντές με κατισχύουσίν μου ἡ πληγή μου στερεά πόθεν ἰαθήσομαι γινομένη ἐγενήθη μοι ὡς ὕδωρ ψευδὲς οὐκ ἔχον πίστιν

Grundtextkommentarer

MA har 16 ord, LXX har 22 (+6).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9005
H4100
לָ֣ (l)
מָּה (mah)
till, för, av
vad
to
what?
Prep. Preposition


R
Ti
H1961
הָיָ֤ה (hajah)
vara, bli, komma till stånd to be
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Vqp3ms
H3511
H9020
כְאֵבִ (keev)
י֙
smärta
min
pain
my
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. pronomen första person maskulinum och femininum singularis

Ncbsc
Sp1bs
H5331
נֶ֔צַח (netsach)
för alltid perpetuity
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9002
H4347
H9020
וּ (v)
מַכָּתִ֖ (maka)
י
och, men
sår, plåga, nederlag
min
and
wound
my
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. pronomen första person maskulinum och femininum singularis

C
Ncfsc
Sp1bs
H0605
אֲנוּשָׁ֑ה֙ (anash)
svårt sjuk, obotlig, svårt plågad ... be incurable
Verb Verb
qal particip passiv sing. qal particip passiv femininum singularis

Vqsfsa
H3985
מֵֽאֲנָה֙ (maen)
vägra to refuse
Verb Verb
piel qatal 3p sing. piel qatal (perfekt) tredje person femininum singularis

Vpp3fs
H7495
הֵֽרָפֵ֔א (rafa)
bota, hela, göra frisk; laga, repar ... to heal
Verb Verb
nifal nifal

VNcc
H1961
הָי֨וֹ (hajah)
vara, bli, komma till stånd to be
Verb Verb
qal qal

Vqaa
H1961
תִֽהְיֶ֥ה (hajah)
vara, bli, komma till stånd to be
Verb Verb
qal 2p sing. qal andra person maskulinum singularis

Vqi2ms
H9005
H9030
לִ (l)
י֙ (ni)
till, för, av
mig
to
me
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. pronomen första person maskulinum och femininum singularis

Rd
Sp1bs
H3644
כְּמ֣וֹ (kmo)
som like
Prep. Preposition

R
H0391
אַכְזָ֔ב (achzav)
lögn deceptive
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Aabsa
H4325
מַ֖יִם (maj)
vatten water
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H3808
לֹ֥א (lo)
inte, aldrig någonsin not
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

Tn
H0539
H9016
H9018
נֶאֱמָֽנוּ (aman)
׃
ס (S)
tro, vara trogen, stå fast, vara en ...
[Vers slut]
[Vers slut] ?
be faithful
verseEnd
section
Verb Verb
nifal qatal 3p pl. nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis

VNp3cp


Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)