Jesaja 49:26

Och jag ska mata dem som förtryckte dig med deras eget kött,
och de ska bli druckna av sitt eget blod som av sött vin,
och allt kött [alla människor] ska veta (känna väl till; vara intimt förtrogna med)
att jag, Herren (Jahveh), är din Frälsare
och din Återlösare, den Mäktige i Jakob.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְהַאֲכַלְתִּי   אֶת   מוֹנַיִךְ   אֶת   בְּשָׂרָם   וְכֶעָסִיס   דָּמָם   יִשְׁכָּרוּן   וְיָדְעוּ   כָל   בָּשָׂר   כִּי   אֲנִי   יְהוָה   מוֹשִׁיעֵךְ   וְגֹאֲלֵךְ   אֲבִיר   יַעֲקֹב  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ φάγονται οἱ θλίψαντές σε τὰς σάρκας αὐτῶν καὶ πίονται ὡς οἶνον νέον τὸ αἷμα αὐτῶν καὶ μεθυσθήσονται καὶ αἰσθανθήσεται πᾶσα σὰρξ ὅτι ἐγὼ κύριος ὁ ῥυσάμενός σε καὶ ἀντιλαμβανόμενος ἰσχύος Ιακωβ


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H0398
וְ (ve)
הַאֲכַלְתִּ֤י (haakhaleti)
och, men, tillsammans med
äta
seq
to eat
Konj. konjunktion

Verb Verb
hifil 1p sing. hifil första person singularis

c
Vhq1cs
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
-
-, bindestreck, maqif
obj.
link
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

To
H3238
H9032
מוֹנַ֙יִ (mvónaji)
ךְ֙ (khe)
förtrycka, förödmjuka
du
to oppress
you
Verb Verb
hifil particip aktiv pl. hifil particip aktiv maskulinum pluralis

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person femininum singularis

Vhrmpc
Sp2fs
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
-
-, bindestreck, maqif
obj.
link
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

To
H1320
H9028
בְּשָׂרָ֔ (besara)
ם (m)
kött, kropp
deras, sina
flesh
their
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis

Ncbsc
Sp3mp
H9002
H9004
H6071
וְ (ve)
כֶ (khe)
עָסִ֖יס (asis)
och, men
som
sötma, krydda
and
like
sweet
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

C
Rd
Ncbsa
H1818
H9028
דָּמָ֣ (dama)
ם (m)
blod, blodskuld, pengar
deras, sina
blood
their
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis

Ncbsc
Sp3mp
H7937
H9013
יִשְׁכָּר֑וּ (jishekaro)
ן (n)
bli berusad
[paragogiskt Nun-sofit]
be drunk
parag
Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person maskulinum pluralis

Suffix Suffix

Vqi3mp
Sn
H9001
H3045
וְ (ve)
יָדְע֣וּ (jadeo)
och, men, tillsammans med
veta, känna, ha intim kunskap
seq
to know
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person pluralis

c
Vqq3cp
H3605
H9014
כָל (khal-)
־
allt, hela
-, bindestreck, maqif
all
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H1320
בָּשָׂ֗ר (basar)
kött, kropp
flesh
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H3588a
כִּ֣י (ki)
eftersom, för
for
Konj. konjunktion

Tc
H0589
אֲנִ֤י (ani)
jag
I
Pron. Pron.
personlig 1p ♂/♀ sing. personlig första person maskulinum och femininum singularis

Pp1bs
H3068
יְהוָה֙ (jehvah)
JHVH, Jahve, Herren
YHWH Yahweh
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npt
H3467
H9032
מֽוֹשִׁיעֵ֔ (mvóshie)
ךְ (khe)
rädda, frälsa
du
to save
you
Verb Verb
hifil particip aktiv sing. hifil particip aktiv maskulinum singularis

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person femininum singularis

Vhrmsc
Sp2fs
H9002
H1350a
H9022
וְ (ve)
גֹאֲלֵ֖ (góale)
ךְ (khe)
och, men
återlösare
din, ditt
and
to redeem
your
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv maskulinum singularis

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person femininum singularis

C
Vqrmsc
Sp2fs
H0046
אֲבִ֥יר (avir)
Mäktige, Starke
mighty
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Aabsc
H3290
H9016
H9018
יַעֲקֹֽב (jaaqóv)
׃
ס (s)
Jakob
[Vers slut]
[Vers slut] ?
Jacob
verseEnd
section
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)