Jesaja 16:2

För det ska ske att som flaxande fåglar,
som ett förskingrat bo (fågelnäste),
så ska Moabs döttrar bli
vid Arnons vadställen.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְהָיָה   כְעוֹף   נוֹדֵד   קֵן   מְשֻׁלָּח   תִּהְיֶינָה   בְּנוֹת   מוֹאָב   מַעְבָּרֹת   לְאַרְנוֹן  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἔσῃ γὰρ ὡς πετεινοῦ ἀνιπταμένου νεοσσὸς ἀφῃρημένος θύγατερ Μωαβ ἔπειτα δέ Αρνων

Grundtextkommentarer

MA har 10 ord, LXX har 12 (+2).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H1961
וְ (v)
הָיָ֥ה (hajah)
och, men
vara, bli, komma till stånd
seq
to be
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

c
Vqq3ms
H9004
H5775
H9014
כְ (k)
עוֹף (of)
־
som
fågel, bevingad, flygande
-
like
bird
link
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsa

H5074
נוֹדֵ֖ד (nadad)
fly, vandra to wander
Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv maskulinum singularis

Vqrmsa
H7064
קֵ֣ן (qen)
näste, fågelbo, cell, rum nest
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H7971
מְשֻׁלָּ֑ח (shalach)
sända, räcka ut, lösgöra, sprida ut... to send
Verb Verb
pual particip passiv sing. pual particip passiv maskulinum singularis

VPsmsa
H1961
תִּֽהְיֶ֙ינָה֙ (hajah)
vara, bli, komma till stånd to be
Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person femininum pluralis

Vqi3fp
H1323
בְּנ֣וֹת (bat)
döttrar daughter
Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Ncfpc
H4124
מוֹאָ֔ב (Moav)
Moab Moab
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H4569b
מַעְבָּרֹ֖ת (maavarah)
vadställe ford
Subst. Substantiv
pl. femininum pluralis

Ncfpa
H9005
H0769
H9016
לְ (l)
אַרְנֽוֹן (Arnon)
׃
till, för, av
Arnon
[Vers slut]
to
Arnon
verseEnd
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

R
Npl

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)