Jesaja 14:30

Den fattiges förstfödde ska äta
och den behövande ska ligga ner i trygghet,
och jag ska döda din rot med hungersnöd
och din kvarleva med slakt.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְרָעוּ   בְּכוֹרֵי   דַלִּים   וְאֶבְיוֹנִים   לָבֶטַח   יִרְבָּצוּ   וְהֵמַתִּי   בָרָעָב   שָׁרְשֵׁךְ   וּשְׁאֵרִיתֵךְ   יַהֲרֹג  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ βοσκηθήσονται πτωχοὶ δι᾽ αὐτοῦ πτωχοὶ δὲ ἄνδρες ἐπ᾽ εἰρήνης ἀναπαύσονται ἀνελεῖ δὲ λιμῷ τὸ σπέρμα σου καὶ τὸ κατάλειμμά σου ἀνελεῖ

Grundtextkommentarer

MA har 11 ord, LXX har 22 (+11).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H7462b
וְ (ve)
רָעוּ֙ (rao)
och, men, tillsammans med
valla, föra på bete, leda, vara her ...
seq
to pasture
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person pluralis

c
Vqq3cp
H1060
בְּכוֹרֵ֣י (bekhvórei)
förstfödd
firstborn
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Ncmpc
H1800
דַלִּ֔ים (dalim)
någon som är låg, fattig, klen, sva ...
poor
Adj. Adjektiv
pl. maskulinum pluralis

Aampa
H9002
H0034
וְ (ve)
אֶבְיוֹנִ֖ים (evejvónim)
och, men
behövande, utfattig, fattig, i beho ...
and
needy
Konj. Konjuktion

Adj. Adjektiv
pl. maskulinum pluralis

C
Aampa
H9005
H0983
לָ (la)
בֶ֣טַח (vetach)
till, för, av
trygghet
to
security
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsa
H7257
יִרְבָּ֑צוּ (jirebatóo)
ligga
to stretch
Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person maskulinum pluralis

Vqi3mp
H9001
H4191
וְ (ve)
הֵמַתִּ֤י (hemati)
och, men, tillsammans med

seq
to die
Konj. Konjuktion

Verb Verb
hifil 1p sing. hifil första person singularis

c
Vhq1cs
H9003
H7458
בָֽ (va)
רָעָב֙ (raav)
i, genom, via, med
hungersnöd
in
famine
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa
H8328
H9022
שָׁרְשֵׁ֔ (shareshe)
ךְ (khe)
rot
din, ditt
root
your
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 2p sing. pronomen andra person femininum singularis

Ncbsc
Sp2fs
H9002
H7611
H9022
וּ (o)
שְׁאֵרִיתֵ֖ (sheerite)
ךְ (khe)
och, men
kvarleva, återstod, efterkommande
din, ditt
and
remnant
your
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 2p sing. pronomen andra person femininum singularis

C
Ncfsc
Sp2fs
H2026
H9016
יַהֲרֹֽג (jaharóg)
׃
slakta, avrätta, dräpa, mörda, döda ...
[Vers slut]
to kill
verseEnd
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Vqi3ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)