Andra Moseboken 8:9

Mose svarade farao: "Gör mig den äran! Vid vilken tid ska jag be för dig, dina tjänare och ditt folk att grodorna ska lämna (bokstavligt bli avhuggna från) dig och ditt hus och endast finnas kvar i Nilen?"

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַיֹּאמֶר   מֹשֶׁה   לְפַרְעֹה   הִתְפָּאֵר   עָלַי   לְמָתַי   אַעְתִּיר   לְךָ   וְלַעֲבָדֶיךָ   וּלְעַמְּךָ   לְהַכְרִית   הַצֲפַרְדְּעִים   מִמְּךָ   וּמִבָּתֶּיךָ   רַק   בַּיְאֹר   תִּשָּׁאַרְנָה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἐποίησεν δὲ κύριος καθάπερ εἶπεν Μωυσῆς καὶ ἐτελεύτησαν οἱ βάτραχοι ἐκ τῶν οἰκιῶν καὶ ἐκ τῶν ἐπαύλεων καὶ ἐκ τῶν ἀγρῶν


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H0559
וַ (va)
יֹּ֣אמֶר (jómer)
och, men, tillsammans med
säga, tala, tänka
seq
to say
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal vajjiqtol 3p sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis

c
Vqw3ms
H4872
מֹשֶׁ֣ה (móshe)
Mose
Moses
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H9005
H6547
לְ (le)
פַרְעֹה֮ (fareóh)
till, för, av
farao
to
Pharaoh
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsa
H6286a
הִתְפָּאֵ֣ר (hitepaer)
försköna
to beautify
Verb Verb
sing. andra person maskulinum singularis

Vtv2ms
H5921a
H9030
עָלַ (ala)
י֒ (j)
på, över, ovanför
mig
upon
me
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis

Rd
Sp1bs
H9005
H4970
H9015
לְ (le)
מָתַ֣י (mataj)
׀
till, för, av
hur länge, när
[Vers slut]
to
how
separate
Prep. Preposition


R
Ti
H6279
אַעְתִּ֣יר (aetir)
be
to pray
Verb Verb
hifil 1p sing. hifil första person singularis

Vhi1cs
H9005
H9031
לְ (le)
ךָ֗ (kha)
till, för, av
dig
to
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

R
Sp2ms
H9002
H9005
H5650
H9021
וְ (ve)
לַ (la)
עֲבָדֶ֙י (avade)
ךָ֙ (kha)
och, men
till, för, av
tjänare, arbetare, slav
din, ditt
and
to
servant
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

C
R
Ncmpc
Sp2ms
H9002
H9005
H5971a
H9021
וּֽ (o)
לְ (le)
עַמְּ (ame)
ךָ֔ (kha)
och, men
till, för, av
folk, klan, stam, grupp, släkt på f ...
din, ditt
and
to
people
your
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

C
R
Ncbsc
Sp2ms
H9005
H3772
לְ (le)
הַכְרִית֙ (hakherit)
till, för, av
hugga, skära, göra ett snitt, sluta ...
to
to cut
Prep. Preposition

Verb Verb
hifil hifil

R
Vhcc
H9009
H6854
הַֽ (ha)
צֲפַרְדְּעִ֔ים (tóafaredeim)
[best. form]
groda
the
frog
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Td
Ncmpa
H4480a
H9031
מִמְּ (mime)
ךָ֖ (kha)
från
dig
from
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

R
Sp2ms
H9002
H9006
H1004b
H9021
וּ (o)
מִ (mi)
בָּתֶּ֑י (bate)
ךָ (kha)
och, men
från
hus, hushåll, boning, rum, tempel, ...
din, ditt
and
from
house
your
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

C
R
Ncmpc
Sp2ms
H7535
רַ֥ק (raq)
förutom
except
Adv. Adverb

D
H9003
H2975
בַּ (ba)
יְאֹ֖ר (jeór)
i, genom, via, med
flod, Nilen, Nilens kanaler
in
Nile
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Rd
Npl
H7604
H9016
תִּשָּׁאַֽרְנָה (tishaarenah)
׃
bli kvar
[Vers slut]
to remain
verseEnd
Verb Verb
nifal 3p pl. nifal tredje person femininum pluralis

VNi3fp

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)