Andra Moseboken 8:20

Sedan talade Herren (Jahveh) till Mose: Stig upp tidigt på morgonen och stå (positionera dig) framför farao. När han kommer till vattnet (Nilen) ska du säga till honom: Detta är vad Herren (Jahveh) säger: Släpp mitt folk så att de kan betjäna (hålla gudstjänst för) mig.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַיֹּאמֶר   יְהוָה   אֶל   מֹשֶׁה   הַשְׁכֵּם   בַּבֹּקֶר   וְהִתְיַצֵּב   לִפְנֵי   פַרְעֹה   הִנֵּה   יוֹצֵא   הַמָּיְמָה   וְאָמַרְתָּ   אֵלָיו   כֹּה   אָמַר   יְהוָה   שַׁלַּח   עַמִּי   וְיַעַבְדֻנִי  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἐποίησεν δὲ κύριος οὕτως καὶ παρεγένετο ἡ κυνόμυια πλῆθος εἰς τοὺς οἴκους Φαραω καὶ εἰς τοὺς οἴκους τῶν θεραπόντων αὐτοῦ καὶ εἰς πᾶσαν τὴν γῆν Αἰγύπτου καὶ ἐξωλεθρεύθη ἡ γῆ ἀπὸ τῆς κυνομυίης

Grundtextkommentarer

MA har 20 ord, LXX har 33 (+13).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H0559
וַ (va)
יֹּ֨אמֶר (jómer)
och, men, tillsammans med
säga, tala, tänka
seq
to say
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal vajjiqtol 3p sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis

c
Vqw3ms
H3068
יְהוָ֜ה (jehvah)
JHVH, Jahve, Herren
YHWH
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npt
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
till, mot, åt
-, bindestreck, maqif
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H4872
מֹשֶׁ֗ה (móshe)
Mose
Moses
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H7925
הַשְׁכֵּ֤ם (hashekem)
stiga upp
to rise
Verb Verb
hifil 2p sing. hifil andra person maskulinum singularis

Vhv2ms
H9003
H1242
בַּ (ba)
בֹּ֙קֶר֙ (bóqer)
i, genom, via, med
morgon
in
morning
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa
H9002
H3320
וְ (ve)
הִתְיַצֵּב֙ (hitejatóev)
och, men
stå
and
to stand
Konj. Konjuktion

Verb Verb
2p sing. andra person maskulinum singularis

C
Vtv2ms
H9005
H6440
לִ (li)
פְנֵ֣י (fenei)
till, för, av
ansikte
to
face
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

R
Ncmpc
H6547
פַרְעֹ֔ה (fareóh)
farao
Pharaoh
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H2009
הִנֵּ֖ה (hine)
se, beskåda
behold
Partikel – demonstrativ Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)

Tj
H3318
יוֹצֵ֣א (jvótóe)
frambringa, komma ut, komma fram, g ...
to come out
Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv maskulinum singularis

Vqrmsa
H9009
H4325
H9011
הַ (ha)
מָּ֑יְמָ (majema)
ה (h)
[best. form]
vatten
[till]
the
water
to
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Suffix Suffix

Td
Ncmpa
Sd
H9001
H0559
וְ (ve)
אָמַרְתָּ֣ (amareta)
och, men, tillsammans med
säga, tala, tänka
seq
to say
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal 2p sing. qal andra person maskulinum singularis

c
Vqq2ms
H0413
H9033
אֵלָ֗י (elaj)
ו (v)
till, mot, åt
honom
to(wards)
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

Rd
Sp3ms
H3541
כֹּ֚ה (kóh)
således
thus
Adv. Adverb

D
H0559
אָמַ֣ר (amar)
säga, tala, tänka
to say
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Vqp3ms
H3068
יְהוָ֔ה (jehvah)
JHVH, Jahve, Herren
YHWH
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npt
H7971
שַׁלַּ֥ח (shalach)
sända, räcka ut, lösgöra, sprida ut ...
to send
Verb Verb
piel 2p sing. piel andra person maskulinum singularis

Vpv2ms
H5971a
H9020
עַמִּ֖ (ami)
י (j)
folk, klan, stam, grupp, släkt på f ...
min
people
my
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. pronomen första person maskulinum och femininum singularis

Ncbsc
Sp1bs
H9002
H5647
H9030
H9016
וְ (ve)
יַֽעַבְדֻֽ (jaavedu)
נִי (ni)
׃
och, men
tjäna, bruka, odla, arbeta, hålla g ...
mig
[Vers slut]
and
to serve
me
verseEnd
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person maskulinum pluralis

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. pronomen första person maskulinum och femininum singularis

C
Vqu3mp
Sp1bs

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)