Andra Moseboken 33:7

Och Mose tog tältet och reste det långt utanför lägret, och han kallade det "mötestältet" (hebr. ohel moed). Var och en som ville rådfråga (söka) Herren (Jahve) måste gå ut till mötestältet utanför lägret.
[Här används den hebreiska frasen ohel moed (på svenska "mötestältet"), även kallat "uppenbarelsetältet". Ett annat ord är mishkan (översatt "tabernaklet"), det hade Mose tidigare fått instruktioner om att bygga mitt i lägret (2 Mos 25). Vid detta tillfälle är det ännu inte byggt, se även 2 Mos 27:21; 3 Mos 1:1. Detta mötestält som tillhörde Mose fungerade som en temporär helgedom.]

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וּמֹשֶׁה   יִקַּח   אֶת   הָאֹהֶל   וְנָטָה   לוֹ   מִחוּץ   לַמַּחֲנֶה   הַרְחֵק   מִן   הַמַּחֲנֶה   וְקָרָא   לוֹ   אֹהֶל   מוֹעֵד   וְהָיָה   כָּל   מְבַקֵּשׁ   יְהוָה   יֵצֵא   אֶל   אֹהֶל   מוֹעֵד   אֲשֶׁר   מִחוּץ   לַמַּחֲנֶה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ λαβὼν Μωυσῆς τὴν σκηνὴν αὐτοῦ ἔπηξεν ἔξω τῆς παρεμβολῆς μακρὰν ἀπὸ τῆς παρεμβολῆς καὶ ἐκλήθη σκηνὴ μαρτυρίου καὶ ἐγένετο πᾶς ὁ ζητῶν κύριον ἐξεπορεύετο εἰς τὴν σκηνὴν ἔξω τῆς παρεμβολῆς

Grundtextkommentarer

MA har 26 ord, LXX har 31 (+5).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H4872
וּ (v)
מֹשֶׁה֩ (Mosheh)
och, men
Mose
and
Moses
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

C
Npm
H3947
יִקַּ֨ח (laqach)
ta emot, ta tag i, ta bort, ta upp, ... to take
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Vqi3ms
H0853
H9014
אֶת (et)
־
-
-
obj.
link
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

To

H9009
H0168
הָ (ha)
אֹ֜הֶל (ohel)
[best. form]
tält
the
tent
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H9001
H5186
H9014
וְ (v)
נָֽטָה (natah)
־
och, men, tillsammans med
sträcka
-
seq
to stretch
link
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

c
Vqq3ms

H9005
H9033
H9015
ל֣ (l)
וֹ (o)
׀
till, för, av
honom
[Vers slut]
to
him
separate
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

Rd
Sp3ms

H9006
H2351
מִ (m)
ח֣וּץ (chots)
från
utanför, utsida
from
outside
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsa
H9005
H4264
לַֽ (l)
מַּחֲנֶ֗ה (machaneh)
till, för, av
skara
to
camp
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa
H7368
הַרְחֵק֙ (rachaq)
hålla sig långt borta, hålla avstån ... to remove
Verb Verb
hifil hifil

Vhaa
H4480a
H9014
מִן (min)
־
från
-
from
link
Prep. Preposition

R

H9009
H4264
הַֽ (ha)
מַּחֲנֶ֔ה (machaneh)
[best. form]
skara
the
camp
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H9001
H7121
וְ (v)
קָ֥רָא (qara)
och, men, tillsammans med
ropa, proklamera, kalla, namnge
seq
to call
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

c
Vqq3ms
H9005
H9033
ל֖ (l)
וֹ (o)
till, för, av
honom
to
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

Rd
Sp3ms
H0168
אֹ֣הֶל (ohel)
tält tent
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H4150
מוֹעֵ֑ד (moed)
bestämd tid, plats, möte meeting
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9001
H1961
וְ (v)
הָיָה֙ (hajah)
och, men, tillsammans med
vara, bli, komma till stånd
seq
to be
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

c
Vqq3ms
H3605
H9014
כָּל (kol)
־
allt, hela
-
all
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa

H1245
מְבַקֵּ֣שׁ (baqash)
söka, utkräva, leta to seek
Verb Verb
piel particip aktiv sing. piel particip aktiv maskulinum singularis

Vprmsa
H3068
יְהוָ֔ה (jahveh)
JHVH, Jahve, Herren YHWH
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npt
H3318
יֵצֵא֙ (jatsa)
frambringa, komma ut, komma fram, g ... to come out
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Vqi3ms
H0413
H9014
אֶל (el)
־
till, mot, åt
-
to(wards)
link
Prep. Preposition

R

H0168
אֹ֣הֶל (ohel)
tält tent
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H4150
מוֹעֵ֔ד (moed)
bestämd tid, plats, möte meeting
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H0834a
אֲשֶׁ֖ר (asher)
som, vilket, vilken which
Konj. Konjuktion

C
H9006
H2351
מִ (m)
ח֥וּץ (chots)
från
utanför, utsida
from
outside
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsa
H9005
H4264
H9016
לַֽ (l)
מַּחֲנֶֽה (machaneh)
׃
till, för, av
skara
[Vers slut]
to
camp
verseEnd
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)