Andra Moseboken 32:13

Kom ihåg Abraham, Isak och Israel, dina tjänare, till vilka du lovade (svor, gav din ed) vid dig själv och talade till dem: 'Jag ska föröka din säd (så att den blir) som himlarnas stjärnor och hela detta land som jag har sagt att jag ska ge till din säd och de ska ärva det för evigt.' "

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

זְכֹר   לְאַבְרָהָם   לְיִצְחָק   וּלְיִשְׂרָאֵל   עֲבָדֶיךָ   אֲשֶׁר   נִשְׁבַּעְתָּ   לָהֶם   בָּךְ   וַתְּדַבֵּר   אֲלֵהֶם   אַרְבֶּה   אֶת   זַרְעֲכֶם   כְּכוֹכְבֵי   הַשָּׁמָיִם   וְכָל   הָאָרֶץ   הַזֹּאת   אֲשֶׁר   אָמַרְתִּי   אֶתֵּן   לְזַרְעֲכֶם   וְנָחֲלוּ   לְעֹלָם  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

μνησθεὶς Αβρααμ καὶ Ισαακ καὶ Ιακωβ τῶν σῶν οἰκετῶν οἷς ὤμοσας κατὰ σεαυτοῦ καὶ ἐλάλησας πρὸς αὐτοὺς λέγων πολυπληθυνῶ τὸ σπέρμα ὑμῶν ὡσεὶ τὰ ἄστρα τοῦ οὐρανοῦ τῷ πλήθει καὶ πᾶσαν τὴν γῆν ταύτην ἣν εἶπας δοῦναι τῷ σπέρματι αὐτῶν καὶ καθέξουσιν αὐτὴν εἰς τὸν αἰῶνα


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H2142
זְכֹ֡ר (óekhór)
komma ihåg, minnas, recitera
to remember
Verb Verb
qal sing. qal andra person maskulinum singularis

Vqv2ms
H9005
H0085
לְ (le)
אַבְרָהָם֩ (averaham)
till, för, av
Abraham
to
Abraham
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

R
Npm
H9005
H3327
לְ (le)
יִצְחָ֨ק (jitóechaq)
till, för, av
Isak
to
Isaac
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

R
Npm
H9002
H9005
H3478
וּ (o)
לְ (le)
יִשְׂרָאֵ֜ל (jiserael)
och, men
till, för, av
Israel
and
to
Israel
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

C
R
Npl
H5650
H9021
עֲבָדֶ֗י (avade)
ךָ (kha)
tjänare, arbetare, slav
din, ditt
servant
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

Ncmpc
Sp2ms
H0834a
אֲשֶׁ֨ר (asher)
som, vilket, vilken
which
Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)

Tr
H7650
נִשְׁבַּ֣עְתָּ (nishebaeta)
svära, ge sin ed
to swear
Verb Verb
nifal qatal sing. nifal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis

VNp2ms
H9005
H9038
לָ (la)
הֶם֮ (hem)
till, för, av
dem
to
them
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis

Rd
Sp3mp
H9003
H9031
בָּ (ba)
ךְ֒ (khe)
i, genom, via, med
dig
in
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

Rd
Sp2ms
H9001
H1696
וַ (va)
תְּדַבֵּ֣ר (tedaber)
och, men, tillsammans med
tala
seq
to speak
Konj. konjunktion

Verb Verb
piel vajjiqtol sing. piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis

c
Vpw2ms
H0413
H9038
אֲלֵ (ale)
הֶ֔ם (hem)
till, mot, åt
dem
to(wards)
them
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis

Rd
Sp3mp
H7235a
אַרְבֶּה֙ (arebe)
föröka, stiga
to multiply
Verb Verb
hifil 1p sing. hifil första person singularis

Vhi1cs
H0853
H9014
אֶֽת (et-)
־
-
-, bindestreck, maqif
obj.
link
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

To
H2233
H9026
זַרְעֲ (óarea)
כֶ֔ם (khem)
säd
din, ditt
seed
your
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. pl. pronominal andra person maskulinum pluralis

Ncbsc
Sp2mp
H9004
H3556
כְּ (ke)
כוֹכְבֵ֖י (khvókhevei)
som
stjärna
like
star
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

R
Ncmpc
H9009
H8064
הַ (ha)
שָּׁמָ֑יִם (shamajim)
[best. form]
himlar, himmel, himlen
the
heaven
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Td
Ncmpa
H9002
H3605
H9014
וְ (ve)
כָל (khal-)
־
och, men
allt, hela
-, bindestreck, maqif
and
all
link
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

C
Ncbsc
H9009
H0776
הָ (ha)
אָ֨רֶץ (aretó)
[best. form]
land, mark, jord, landområde
the
land
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H9009
H2063
הַ (ha)
זֹּ֜את (óót)
[best. form]
denna, detta
the
this
Partikel Partikel (definit artikel)


Td
Tm
H0834a
אֲשֶׁ֣ר (asher)
som, vilket, vilken
which
Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)

Tr
H0559
אָמַ֗רְתִּי (amareti)
säga, tala, tänka
to say
Verb Verb
qal qatal 1p sing. qal qatal (perfekt) första person singularis

Vqp1cs
H5414
אֶתֵּן֙ (eten)
ge
to give
Verb Verb
qal 1p sing. qal första person singularis

Vqi1cs
H9005
H2233
H9026
לְ (le)
זַרְעֲ (óarea)
כֶ֔ם (khem)
till, för, av
säd
din, ditt
to
seed
your
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. pl. pronominal andra person maskulinum pluralis

R
Ncbsc
Sp2mp
H9001
H5157
וְ (ve)
נָחֲל֖וּ (nachalo)
och, men, tillsammans med
ärva, äga, dela
seq
to inherit
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person pluralis

c
Vqq3cp
H9005
H5769
H9016
לְ (le)
עֹלָֽם (ólam)
׃
till, för, av
evig, för alltid
[Vers slut]
to
forever
verseEnd
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)