Andra Moseboken 21:19

om han reser sig igen och går böjd över sin stav, då ska den som slog honom vara tyst. Han ska ersätta honom för hans förlorade tid och ska ombesörja att han blir fullt återställd.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

אִם   יָקוּם   וְהִתְהַלֵּךְ   בַּחוּץ   עַל   מִשְׁעַנְתּוֹ   וְנִקָּה   הַמַּכֶּה   רַק   שִׁבְתּוֹ   יִתֵּן   וְרַפֹּא   יְרַפֵּא  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἐὰν ἐξαναστὰς ὁ ἄνθρωπος περιπατήσῃ ἔξω ἐπὶ ῥάβδου ἀθῷος ἔσται ὁ πατάξας πλὴν τῆς ἀργίας αὐτοῦ ἀποτείσει καὶ τὰ ἰατρεῖα


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H0518a
H9014
אִם (im-)
־
om
-, bindestreck, maqif
if
link
Konj. konjunktion

Tc
H6965b
יָק֞וּם (jaqom)
stå upp, uppstå, upprätta, bekräfta ...
to arise
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Vqi3ms
H9001
H1980
וְ (ve)
הִתְהַלֵּ֥ךְ (hitehalekhe)
och, men, tillsammans med
gå, vandra
seq
to go
Konj. konjunktion

Verb Verb
3p sing. tredje person maskulinum singularis

c
Vtq3ms
H9003
H2351
בַּ (ba)
ח֛וּץ (chotó)
i, genom, via, med
utanför, utsida
in
outside
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
på, över, ovanför
-, bindestreck, maqif
upon
link
Prep. Preposition

R
H4938b
H9023
מִשְׁעַנְתּ֖ (misheanet)
וֹ (vó)
stav
hans
staff
his
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

Ncfsc
Sp3ms
H9001
H5352
וְ (ve)
נִקָּ֣ה (niqah)
och, men, tillsammans med
fria, lösa
seq
to clear
Konj. konjunktion

Verb Verb
nifal 3p sing. nifal tredje person maskulinum singularis

c
VNq3ms
H9009
H5221
הַ (ha)
מַּכֶּ֑ה (make)
[best. form]
slå ner, slå, döda
the
to smite
Partikel Partikel (definit artikel)

Verb Verb
hifil particip aktiv sing. hifil particip aktiv maskulinum singularis

Td
Vhrmsa
H7535
רַ֥ק (raq)
förutom
except
Adv. Adverb

D
H7674
H9023
שִׁבְתּ֛ (shivet)
וֹ (vó)
avstående, förlorad
hans
cessation
his
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

Ncfsc
Sp3ms
H5414
יִתֵּ֖ן (jiten)
ge
to give
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Vqi3ms
H9002
H7495
וְ (ve)
רַפֹּ֥א (rapó)
och, men
bota, hela, göra frisk; laga, repar ...
and
to heal
Konj. konjunktion

Verb Verb
piel piel

C
Vpaa
H7495
H9016
H9018
יְרַפֵּֽא (jerape)
׃
ס (s)
bota, hela, göra frisk; laga, repar ...
[Vers slut]
[Vers slut] ?
to heal
verseEnd
section
Verb Verb
piel 3p sing. piel tredje person maskulinum singularis

Vpi3ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)