Psaltaren 104:35

Låt syndaren försvinna från jorden
och låt inte de onda finnas mer.
Välsigna (prisa; böj dig ner inför) Herren (Jahve),
min själ (hela min varelse).
Prisa Herren (lova Jah – hebr. hallelu jah)!

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

יִתַּמּוּ   חַטָּאִים   מִן   הָאָרֶץ   וּרְשָׁעִים   עוֹד   אֵינָם   בָּרֲכִי   נַפְשִׁי   אֶת   יְהוָה   הַלְלוּ   יָהּ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἐκλίποισαν ἁμαρτωλοὶ ἀπὸ τῆς γῆς καὶ ἄνομοι ὥστε μὴ ὑπάρχειν αὐτούς εὐλόγει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον

Grundtextkommentarer

MA har 13 ord, LXX har 17 (+4).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H8552
יִתַּ֤מּוּ (tamam)
ta slut, sluta to finish
Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person maskulinum pluralis

Vqi3mp
H2400
H9015
חַטָּאִ֨ים (chata)
׀
syndare, en som missar målet
[Vers slut]
sinner
separate
Adj. Adjektiv
pl. maskulinum pluralis

Aampa

H4480a
H9014
מִן (min)
־
från
-
from
link
Prep. Preposition

R

H9009
H0776
הָ (ha)
אָ֡רֶץ (erets)
[best. form]
land, mark, jord, landområde
the
land
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H9002
H7563
H9015
וּ (v)
רְשָׁעִ֤ים (rasha)
׀
och, men
ond, gudlös, ogudaktig
[Vers slut]
and
wicked
separate
Konj. Konjuktion

Adj. Adjektiv
pl. maskulinum pluralis

C
Aampa

H5750
ע֤וֹד (od)
ännu, förtfarande, still
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H0369
H9048
אֵינָ֗ (ajin)
ם (m)
ingen, inget
dem
nothing
they
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis

Ncbsc
Sp3mp
H1288
בָּרֲכִ֣י (barach)
välsigna to bless
Verb Verb
piel 2p sing. piel andra person femininum singularis

Vpv2fs
H5315
H9020
נַ֭פְשִׁ (nefesh)
י
själ, liv, levande varelse, hals, n ...
min
soul
my
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. pronomen första person maskulinum och femininum singularis

Ncbsc
Sp1bs
H0853
H9014
אֶת (et)
־
-
-
obj.
link
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

To

H3068
יְהוָ֗ה (jahveh)
JHVH, Jahve, Herren YHWH Yahweh
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npt
H1984b
H9014
הַֽלְלוּ (halal)
־
berömma, prisa, skryta
-
to boast
link
Verb Verb
piel 2p pl. piel andra person maskulinum pluralis

Vpv2mp

H3050
H9016
יָֽהּ (jah)
׃
Jah, Guds namn i kortform
[Vers slut]
YH--
verseEnd
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)