Andra Krönikeboken 35:18

En påskhögtid som denna hade inte firats i Israel sedan profeten Samuels tid. Ingen av Israels kungar hade hållit en sådan påskhögtid som nu firades av Josia med prästerna och leviterna, hela Juda och dem av Israel som var närvarande samt Jerusalems invånare.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְלֹא   נַעֲשָׂה   פֶסַח   כָּמֹהוּ   בְּיִשְׂרָאֵל   מִימֵי   שְׁמוּאֵל   הַנָּבִיא   וְכָל   מַלְכֵי   יִשְׂרָאֵל   לֹא   עָשׂוּ   כַּפֶּסַח   אֲשֶׁר   עָשָׂה   יֹאשִׁיָּהוּ   וְהַכֹּהֲנִים   וְהַלְוִיִּם   וְכָל   יְהוּדָה   וְיִשְׂרָאֵל   הַנִּמְצָא   וְיוֹשְׁבֵי   יְרוּשָׁלִָם  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ οὐκ ἐγένετο φασεχ ὅμοιον αὐτῷ ἐν Ισραηλ ἀπὸ ἡμερῶν Σαμουηλ τοῦ προφήτου καὶ πάντες βασιλεῖς Ισραηλ οὐκ ἐποίησαν ὡς τὸ φασεχ ὃ ἐποίησεν Ιωσιας καὶ οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται καὶ πᾶς Ιουδα καὶ Ισραηλ ὁ εὑρεθεὶς καὶ οἱ κατοικοῦντες ἐν Ιερουσαλημ τῷ κυρίῳ

Grundtextkommentarer

MA har 25 ord, LXX har 45 (+20).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H3808
H9014
וְ (v)
לֹֽא (lo)
־
och, men
inte, aldrig någonsin
-
and
not
link
Konj. Konjuktion

Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

C
Tn

H6213a
נַעֲשָׂ֨ה (asah)
göra, insätta, tillförordna, forma, ... to make
Verb Verb
nifal qatal 3p sing. nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

VNp3ms
H6453
פֶ֤סַח (pesach)
påsk Passover
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H3644
H9033
כָּמֹ֙ (kmo)
הוּ֙ (o)
som
honom
like
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

R
Sp3ms
H9003
H3478
בְּ (b)
יִשְׂרָאֵ֔ל (Jisrael)
i, genom, via, med
Israel
in
Israel
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

R
Npl
H9006
H3117
מִ (m)
ימֵ֖י (jom)
från
dagars
from
day
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

R
Ncmpc
H8050
שְׁמוּאֵ֣ל (Shmoel)
Samuel Samuel
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H9009
H5030
הַ (ha)
נָּבִ֑יא (navi)
[best. form]
profet
the
prophet
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H9002
H3605
H9014
וְ (v)
כָל (kol)
־
och, men
allt, hela
-
and
all
link
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

C
Ncbsc

H4428
מַלְכֵ֣י (melech)
kung king
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Ncmpc
H3478
H9015
יִשְׂרָאֵ֣ל (Jisrael)
׀
Israel
[Vers slut]
Israel
separate
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl

H3808
H9014
לֹֽא (lo)
־
inte, aldrig någonsin
-
not
link
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

Tn

H6213a
עָשׂ֡וּ (asah)
göra, insätta, tillförordna, forma, ... to make
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal (perfekt) tredje person pluralis

Vqp3cp
H9004
H6453
כַּ (k)
פֶּ֣סַח (pesach)
som
påsk
like
Passover
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa
H0834a
H9014
אֲשֶׁר (asher)
־
som, vilket, vilken
-
which
link
Konj. Konjuktion

C

H6213a
עָשָׂ֣ה (asah)
göra, insätta, tillförordna, forma, ... to make
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Vqp3ms
H2977
יֹֽ֠אשִׁיָּהוּ (Joshijaho)
Joshijaho Josiah
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H9002
H9009
H3548
וְ (v)
הַ (ha)
כֹּהֲנִ֨ים (kohen)
och, men
[best. form]
präst
and
the
priest
Konj. Konjuktion

Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

C
Td
Ncmpa
H9002
H9009
H3881
וְ (v)
הַ (ha)
לְוִיִּ֤ם (levi)
och, men
[best. form]
levit
and
the
Levite
Konj. Konjuktion

Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis
Etnicitet etnicitet

C
Td
Ngmpa
H9002
H3605
H9014
וְ (v)
כָל (kol)
־
och, men
allt, hela
-
and
all
link
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

C
Ncbsc

H3063
יְהוּדָה֙ (Jehodah)
Juda Judah
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H9002
H3478
וְ (v)
יִשְׂרָאֵ֣ל (Jisrael)
och, men
Israel
and
Israel
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

C
Npl
H9009
H4672
הַ (ha)
נִּמְצָ֔א (matsa)
[best. form]
hitta, finna
the
to find
Partikel Partikel (definit artikel)

Verb Verb
nifal particip aktiv sing. nifal particip aktiv maskulinum singularis

Td
VNrmsa
H9002
H3427
וְ (v)
יוֹשְׁבֵ֖י (jashav)
och, men
sitta, bo, vistas
and
to dwell
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal particip aktiv pl. qal particip aktiv maskulinum pluralis

C
Vqrmpc
H3389
H9016
H9018
יְרוּשָׁלִָֽם (Jeroshalaim,)
׃
ס (S)
Jerusalem
[Vers slut]
[Vers slut] ?
Jerusalem
verseEnd
section
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl


Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)