Andra Krönikeboken 33:23

Men han ödmjukade sig inte inför Herren (Jahve), så som hans far Manasse hade gjort, utan han hopade skuld på skuld.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְלֹא   נִכְנַע   מִלִּפְנֵי   יְהוָה   כְּהִכָּנַע   מְנַשֶּׁה   אָבִיו   כִּי   הוּא   אָמוֹן   הִרְבָּה   אַשְׁמָה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ οὐκ ἐταπεινώθη ἐναντίον κυρίου ὡς ἐταπεινώθη Μανασσης ὁ πατὴρ αὐτοῦ ὅτι υἱὸς αὐτοῦ Αμων ἐπλήθυνεν πλημμέλειαν

Grundtextkommentarer

MA har 12 ord, LXX har 17 (+5).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H3808
וְ (ve)
לֹ֤א (ló)
och, men
inte, aldrig någonsin
and
not
Konj. Konjuktion

Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

C
Tn
H3665
נִכְנַע֙ (nikhena)
ödmjuka sig
be humble
Verb Verb
nifal qatal 3p sing. nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

VNp3ms
H9006
H9005
H6440
מִ (mi)
לִּ (li)
פְנֵ֣י (fenei)
från
till, för, av
ansikte
from
to
face
Prep. Preposition

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

R
R
Ncmpc
H3068
יְהוָ֔ה (jehvah)
JHVH, Jahve, Herren
YHWH
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npt
H9004
H3665
כְּ (ke)
הִכָּנַ֖ע (hikana)
som
ödmjuka sig
like
be humble
Prep. Preposition

Verb Verb
nifal nifal

R
VNcc
H4519
מְנַשֶּׁ֣ה (menashe)
Menasheh
Manasseh
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H0001
H9023
אָבִ֑י (avi)
ו (v)
fader, far, förfader
hans
father
his
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

Ncbsc
Sp3ms
H3588a
כִּ֛י (ki)
eftersom, för
for
Konj. Konjuktion

Tc
H1931
ה֥וּא (ho)
han, hon, den, det
he
Pron. Pronomen
person 3p sing. person tredje person maskulinum singularis

Pp3ms
H0526
אָמ֖וֹן (amvón)
Amon
Amon
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H7235a
הִרְבָּ֥ה (hirebah)
föröka, stiga
to multiply
Verb Verb
hifil qatal 3p sing. hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Vhp3ms
H0819
H9016
אַשְׁמָֽה (ashemah)
׃
skuld
[Vers slut]
guiltiness
verseEnd
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)