Andra Krönikeboken 30:24

Hiskia, Juda kung, hade som offergåva gett församlingen 1000 tjurar och 7000 djur av småboskapen, och furstarna hade som offergåva gett 1000 tjurar och 10000 djur av småboskapen. Och ett stort antal präster helgade sig.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

כִּי   חִזְקִיָּהוּ   מֶלֶךְ   יְהוּדָה   הֵרִים   לַקָּהָל   אֶלֶף   פָּרִים   וְשִׁבְעַת   אֲלָפִים   צֹאן   וְהַשָּׂרִים   הֵרִימוּ   לַקָּהָל   פָּרִים   אֶלֶף   וְצֹאן   עֲשֶׂרֶת   אֲלָפִים   וַיִּתְקַדְּשׁוּ   כֹהֲנִים   לָרֹב  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ὅτι Εζεκιας ἀπήρξατο τῷ Ιουδα τῇ ἐκκλησίᾳ μόσχους χιλίους καὶ ἑπτακισχίλια πρόβατα καὶ οἱ ἄρχοντες ἀπήρξαντο τῷ λαῷ μόσχους χιλίους καὶ πρόβατα δέκα χιλιάδας καὶ τὰ ἅγια τῶν ἱερέων εἰς πλῆθος

Grundtextkommentarer

MA har 22 ord, LXX har 31 (+9).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H3588a
כִּ֣י (ki)
eftersom, för for
Konj. Konjuktion

Tc
H2396
חִזְקִיָּ֣הוּ (Chizqijaho)
Chizqijaho Hezekiah
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H4428
H9014
מֶֽלֶךְ (melech)
־
kung
-
king
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc

H3063
יְ֠הוּדָה (Jehodah)
Juda Judah
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H7311a
הֵרִ֨ים (rom)
lyfta upp to exalt
Verb Verb
hifil qatal 3p sing. hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Vhp3ms
H9005
H6951
לַ (l)
קָּהָ֜ל (qahal)
till, för, av
församling, skara, folk
to
assembly
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa
H0505
אֶ֣לֶף (elef)
tusen, 1000 thousand
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H6499
פָּרִים֮ (par)
tjur, ungtjur, offerdjur bullock
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H9002
H7651
וְ (v)
שִׁבְעַ֣ת (sheva)
och, men
sju, 7
and
seven
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

C
Ncfsc
H0505
אֲלָפִ֣ים (elef)
tusen, 1000 thousand
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H6629
H9018
צֹאן֒ (tson)
ס (S)
småboskap, fårhjord, får, getter, f ...
[Vers slut] ?
flock
section
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa

H9002
H9009
H8269
וְ (v)
הַ (ha)
שָּׂרִ֞ים (sar)
och, men
[best. form]
prins, befälhavare, ledare, förmän ...
and
the
ruler
Konj. Konjuktion

Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

C
Td
Ncmpa
H7311a
הֵרִ֤ימוּ (rom)
lyfta upp to exalt
Verb Verb
hifil qatal 3p pl. hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis

Vhp3cp
H9005
H6951
לַ (l)
קָּהָל֙ (qahal)
till, för, av
församling, skara, folk
to
assembly
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa
H6499
פָּרִ֣ים (par)
tjur, ungtjur, offerdjur bullock
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H0505
אֶ֔לֶף (elef)
tusen, 1000 thousand
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9002
H6629
וְ (v)
צֹ֖אן (tson)
och, men
småboskap, fårhjord, får, getter, f ...
and
flock
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

C
Ncbsa
H6235
עֲשֶׂ֣רֶת (eser)
tio, 10 ten
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa
H0505
אֲלָפִ֑ים (elef)
tusen, 1000 thousand
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H9001
H6942
וַ (v)
יִּֽתְקַדְּשׁ֥וּ (qadash)
och, men, tillsammans med
helga
seq
to consecrate
Konj. Konjuktion

Verb Verb
vajjiqtol 3p pl. vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis

c
Vtw3mp
H3548
כֹהֲנִ֖ים (kohen)
präst priest
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H9005
H7230
H9016
לָ (l)
רֹֽב (rov)
׃
till, för, av
talrik, överflöd
[Vers slut]
to
abundance
verseEnd
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)