1 וּבְנֵי
och söner
o'venei
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
לְמִסְפָּרָם
till antal deras
le'misepara'm
וְשָׂרֵי
och prins
ve'sarei
הָאֲלָפִים
tusen
ha'alafim
וְהַמֵּאוֹת
och hundra
ve'ha'mevót
וְשֹׁטְרֵיהֶם
och förmän deras
ve'shóterei'hem
הַמְשָׁרְתִים
tjäna
ha'mesharetim
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
הַמַּחְלְקוֹת
avdelning
ha'macheleqvót
וְהַיֹּצֵאת
och frambringa
ve'ha'jótzet
בְּחֹדֶשׁ
i månad
be'chódesh
הַמַּחֲלֹקֶת
avdelning
ha'machalóqet
וְאַרְבָּעָה
och fyra
ve'arebaah
Detta är förteckningen på Israels barn, efter deras antal, med huvudmännen för deras familjer och med överbefäl och underbefäl och med deras förmän, vilka tjänade kungen i allt som rörde krigsfolkets avdelningar, som kom och gick växelvis för var och en av årets alla månader. Varje avdelning bestod av 24 000 man.
2 הַמַּחֲלֹקֶת
avdelning
ha'machalóqet
הָרִאשׁוֹנָה
först
ha'rishvónah
לַחֹדֶשׁ
till månad
la'chódesh
הָרִאשׁוֹן
först
ha'rishvón
יָשָׁבְעָם
Jashovam
jashaveam
זַבְדִּיאֵל
Zavdiel
zavediel
מַחֲלֻקְתּוֹ
avdelning hans
machaluqet'vó
וְאַרְבָּעָה
och fyra
ve'arebaah
Över den 1:a avdelningen, som tjänstgjorde under 1:a månaden, hade Jashobam, Sabdiels son, befälet. I hans avdelning fanns 24 000.
3 לְכָל
till allt -
le'khal-
הַצְּבָאוֹת
Sebaot
ha'tzevavót
לַחֹדֶשׁ
till månad
la'chódesh
הָרִאשׁוֹן
först
ha'rishvón
Han hörde till Perets barn och var huvudansvarig för alla befäl som tjänstgjorde under 1:a månaden.
4 מַחֲלֹקֶת
avdelning
machalóqet
הַחֹדֶשׁ
månad
ha'chódesh
הָאֲחוֹחִי
Achochi
ha'achvóchi
וּמַחֲלֻקְתּוֹ
och avdelning hans
o'machaluqet'vó
וּמִקְלוֹת
och Miqlot
o'miqelvót
הַנָּגִיד
ledare
ha'nagid
מַחֲלֻקְתּוֹ
avdelning hans
machaluqet'vó
וְאַרְבָּעָה
och fyra
ve'arebaah
Över den 2:a månadens avdelning hade ahoaiten Dodaj befälet, det var hans avdelning. Där fanns också fursten Miklot, och i hans avdelning fanns 24 000.
5 הַצָּבָא
härskara
ha'tzava
הַשְּׁלִישִׁי
tredje
ha'shelishi
לַחֹדֶשׁ
till månad
la'chódesh
הַשְּׁלִישִׁי
tredje
ha'shelishi
בְּנָיָהוּ
Benajaho
benajaho
יְהוֹיָדָע
Jehojada
jehvójada
מַחֲלֻקְתּוֹ
avdelning hans
machaluqet'vó
וְאַרְבָּעָה
och fyra
ve'arebaah
Den 3:e befälhavaren, som tjänstgjorde under 3:e månaden, var Benajaho, översteprästen Jojadas son. I hans avdelning fanns 24 000.
6 בְנָיָהוּ
Benajaho
venajaho
הַשְּׁלֹשִׁים
trettio
ha'shelóshim
הַשְּׁלֹשִׁים
trettio
ha'shelóshim
וּמַחֲלֻקְתּוֹ
och avdelning hans
o'machaluqet'vó
עַמִּיזָבָד
Ammizavad
amizavad
בְּנוֹ
sons hans
ben'vó's
Denne Benajaho var en hjälte bland de 30 och hade befälet över de 30. Vid hans avdelning fanns hans son Ammizavad.
7 הָרְבִיעִי
fjärde
ha'revii
לַחֹדֶשׁ
till månad
la'chódesh
הָרְבִיעִי
fjärde
ha'revii
וּזְבַדְיָה
och Zevadjaho
o'zevadejah
אַחֲרָיו
efter honom
acharaj'v
מַחֲלֻקְתּוֹ
avdelning hans
machaluqet'vó
וְאַרְבָּעָה
och fyra
ve'arebaah
Den 4:e, som tjänstgjorde under 4:e månaden, var Asahel, Joavs bror, och efter honom hans son Sebadja. I hans avdelning fanns 24 000.
8 הַחַמִישִׁי
femte
ha'chamishi
לַחֹדֶשׁ
till månad
la'chódesh
הַחֲמִישִׁי
femte
ha'chamishi
שַׁמְהוּת
Shamhot
shamehot
הַיִּזְרָח
jisrait
ha'jizerach
מַחֲלֻקְתּוֹ
avdelning hans
machaluqet'vó
וְאַרְבָּעָה
och fyra
ve'arebaah
Den 5:e, som tjänstgjorde under 5:e månaden, var befälhavaren Shamhut, jisraiten. I hans avdelning fanns 24 000.
9 הַשִּׁשִּׁי
sjätte
ha'shishi
לַחֹדֶשׁ
till månad
la'chódesh
הַשִּׁשִּׁי
sjätte
ha'shishi
הַתְּקוֹעִי
tekoit
ha'teqvói
מַחֲלֻקְתּוֹ
avdelning hans
machaluqet'vó
וְאַרְבָּעָה
och fyra
ve'arebaah
Den 6:e, som tjänstgjorde under 6:e månaden, var tekoaiten Ira, Ickeshs son. I hans avdelning fanns 24 000.
10 הַשְּׁבִיעִי
sjunde
ha'shevii
לַחֹדֶשׁ
till månad
la'chódesh
הַשְּׁבִיעִי
sjunde
ha'shevii
הַפְּלוֹנִי
pelonit
ha'pelvóni
אֶפְרָיִם
Efraim
eferajim
מַחֲלֻקְתּוֹ
avdelning hans
machaluqet'vó
וְאַרְבָּעָה
och fyra
ve'arebaah
Den 7:e, som tjänstgjorde under 7:e månaden, var peloniten Heles av Efraims barn. I hans avdelning fanns 24 000.
11 הַשְּׁמִינִי
åttonde
ha'shemini
לַחֹדֶשׁ
till månad
la'chódesh
הַשְּׁמִינִי
åttonde
ha'shemini
סִבְּכַי
Sibbchaj
sibekhaj
הַחֻשָׁתִי
hushatit
ha'chushati
לַזַּרְחִי
till seraiter
la'zarechi
מַחֲלֻקְתּוֹ
avdelning hans
machaluqet'vó
וְאַרְבָּעָה
och fyra
ve'arebaah
Den 8:e, som tjänstgjorde under 8:e månaden, var husatiten Sibbekaj, som hörde till seraiterna. I hans avdelning fanns 24 000.
12 הַתְּשִׁיעִי
nionde
ha'teshii
לַחֹדֶשׁ
till månad
la'chódesh
הַתְּשִׁיעִי
nionde
ha'teshii
אֲבִיעֶזֶר
Aviezer
aviezer
הָעַנְּתֹתִי
anatotit
ha'anetóti
לַבֶּנְיְמִינִי
till benjaminit
la'benejemini
מַחֲלֻקְתּוֹ
avdelning hans
machaluqet'vó
וְאַרְבָּעָה
och fyra
ve'arebaah
Den 9:e, som tjänstgjorde under 9:e månaden, var anatotiten Abieser, som hörde till benjaminiterna. I hans avdelning fanns 24 000.
13 הָעֲשִׂירִי
tionde
ha'asiri
לַחֹדֶשׁ
till månad
la'chódesh
הָעֲשִׂירִי
tionde
ha'asiri
הַנְּטוֹפָתִי
netofatit
ha'netvófati
לַזַּרְחִי
till seraiter
la'zarechi
מַחֲלֻקְתּוֹ
avdelning hans
machaluqet'vó
וְאַרְבָּעָה
och fyra
ve'arebaah
Den 10:e, som tjänstgjorde under 10:e månaden, var netofatiten Mahraj, som hörde till seraiterna. I hans avdelning fanns 24 000.
14 עַשְׁתֵּי
elva -
ashetei-
לְעַשְׁתֵּי
till elva -
le'ashetei-
הַחֹדֶשׁ
månad
ha'chódesh
בְּנָיָה
Benajaho
benajah
הַפִּרְעָתוֹנִי
piratonit
ha'pireatvóni
אֶפְרָיִם
Efraim
eferajim
מַחֲלֻקְתּוֹ
avdelning hans
machaluqet'vó
וְאַרְבָּעָה
och fyra
ve'arebaah
Den 11:e, som tjänstgjorde under 11:e månaden, var pirgatoniten Benajaho av Efraims barn. I hans avdelning fanns 24 000.
15 הַשְּׁנֵים
två
ha'sheneim
לִשְׁנֵים
till två
li'sheneim
הַחֹדֶשׁ
månad
ha'chódesh
חֶלְדַּי
Cheldaj
cheledaj
הַנְּטוֹפָתִי
netofatit
ha'netvófati
לְעָתְנִיאֵל
till Otniel
le'ateniel
מַחֲלֻקְתּוֹ
avdelning hans
machaluqet'vó
וְאַרְבָּעָה
och fyra
ve'arebaah
Den 12:e, som tjänstgjorde under 12:e månaden, var netofatiten Cheldaj, som hörde till Otniels släkt. I hans avdelning fanns 24 000.
16 שִׁבְטֵי
folkstam
shivetei
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
לָראוּבֵנִי
till rubenit
la'roveni
אֱלִיעֶזֶר
Eliezer
eliezer
לַשִּׁמְעוֹנִי
till shimonit
la'shimevóni
שְׁפַטְיָהוּ
Shefatjaho
shefatejaho
Israels stamhövdingar var dessa: Furste för rubeniterna var Elieser, Sikris son, för simeoniterna Shefatja, Maachas son,
17 לְלֵוִי
till Levi
le'levi
חֲשַׁבְיָה
Chashavjaho
chashavejah
לְאַהֲרֹן
till Aron
le'aharón
för Levi Hashabja, Qemoels son, för Arons släkt Tsadoq,
18 לִיהוּדָה
till Juda
li'jhodah
מֵאֲחֵי
från bror
me'achei
לְיִשָׂשכָר
till Isaskar
le'jisashkhar
מִיכָאֵל
Mikael
mikhael's
för Juda Eliho, en av Davids bröder, för Isaskar Omri, Mikaels son,
19 לִזְבוּלֻן
till Sebulon
li'zevolun
יִשְׁמַעְיָהוּ
Jishmajaho
jishemaejaho
עֹבַדְיָהוּ
Ovadjaho
óvadejahvo
לְנַפְתָּלִי
till Naftali
le'nafetali
יְרִימוֹת
Jerimot
jerimvót
עַזְרִיאֵל
Azriel
azeriel's
för Sebulon Jishmaja, Obadjas son, för Naftali Jerimot, Asriels son,
20 לִבְנֵי
till söner
li'venei
אֶפְרַיִם
Efraim
eferajim
עֲזַזְיָהוּ
Azazjaho
azazejaho
לַחֲצִי
till hälften
la'chatzi
מְנַשֶּׁה
Manasse
menashe
פְּדָיָהוּ
Pedajaho
pedajaho's
för Efraims barn Hosea, Asasjas son, för ena hälften av Manasse stam Joel, Pedajas son,
21 לַחֲצִי
till hälften
la'chatzi
הַמְנַשֶּׁה
Manasse
ha'menashe
גִּלְעָדָה
Gilead
gileada'h
זְכַרְיָהוּ
Sakarja
zekharejaho's
לְבִנְיָמִן
till Benjamin
le'vinejamin
יַעֲשִׂיאֵל
Jaasiel
jaasiel
för andra hälften av Manasse, den i Gilead, Jiddo, Sakarjas son, för Benjamin Jaasiel, Abners son,
22 יְרֹחָם
Jerocham
jerócham
שִׁבְטֵי
folkstam
shivetei
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
för Dan Asarel, Jerohams son. Dessa var Israels stamhövdingar.
23 מִסְפָּרָם
antal deras
misepara'm
לְמִבֶּן
till från sons
le'mi'ben
וּלְמָטָּה
och till nertill
o'le'matah
לְהַרְבּוֹת
till föröka
le'harebvót
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
כְּכוֹכְבֵי
som stjärna
ke'khvókhevei
הַשָּׁמָיִם
himlar
ha'shamajim
Men i förteckningen tog David inte upp dem som var under 20 år, eftersom Herren hade lovat att han skulle föröka Israel som stjärnorna på himlen.
24 צְרוּיָה
Tserojah
tzerojah
לִמְנוֹת
till räkna
li'menvót
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
הַמִּסְפָּר
antal
ha'misepar
בְּמִסְפַּר
i antal
be'misepar
לַמֶּלֶךְ
till kung
la'melekhe
Joav, Serujas son, började räkningen men fullbordade den inte, eftersom vrede genom den drabbade Israel. Antalet togs inte upp i någon förteckning i kung Davids krönika.
25 הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
עַזְמָוֶת
Azmavet
azemavet
הָאֹצָרוֹת
skatt
ha'ótzarvót
בַּשָּׂדֶה
i betesmark
ba'sade
וּבַכְּפָרִים
och i by
o'va'kefarim
וּבַמִּגְדָּלוֹת
och i torn
o'va'migedalvót
יְהוֹנָתָן
Jehonatan
jehvónatan
עֻזִּיָּהוּ
Ussia
uziaho's
Uppsikt över kungens skatter hade Asmavet, Adiels son, över förråden på fälten, i städerna och byarna och fästningstornen Jonatan, Ussias son,
26 הַשָּׂדֶה
betesmark
ha'sade
לַעֲבֹדַת
till tjänst
la'avódat
över dem som arbetade på fälten med jordbruket Esri, Kelubs son,
27 הַכְּרָמִים
vingård
ha'keramim
הָרָמָתִי
ramatit
ha'ramati
שֶׁבַּכְּרָמִים
vilken i vingård
she'ba'keramim
לְאֹצְרוֹת
till skatt
le'ótzervót
הַשִּׁפְמִי
shifmit
ha'shifemi's
över vingårdarna ramatiten Shi-mei, över vingårdarnas vinförråd shifmiten Sabdi,
28 הַזֵּיתִים
oliv
ha'zeitim
וְהַשִּׁקְמִים
och sykomorträd
ve'ha'shiqemim
בַּשְּׁפֵלָה
i Shefelah
ba'shefelah
הַגְּדֵרִי
gaderit
ha'gederi's
över olivlundarna och mullbärsfikonträden i Låglandet gaderiten Baal-Hanan, över oljeförråden Joash,
29 בַּשָּׁרוֹן
i Sharon
ba'sharvón
שִׁטְרַי
Shitraj
shiteraj
הַשָּׁרוֹנִי
sharonit
ha'sharvóni
בָּעֲמָקִים
i slätt
ba'amaqim
över korna som betade i Saron saroniten Shitraj och över korna i dalarna Shafat, Adlajs son,
30 הַגְּמַלִּים
kamel
ha'gemalim
הַיִּשְׁמְעֵלִי
ismaelit
ha'jishemeeli
הָאֲתֹנוֹת
åsnesto
ha'atónvót
יֶחְדְּיָהוּ
Jechdejaho
jechedejaho
הַמֵּרֹנֹתִי
meronotit
ha'merónóti's
över kamelerna ismaeliten Obil, över åsnorna meronotiten Jedeja,
31 הַצֹּאן
småboskap
ha'tzón
הַהַגְרִי
Hagri
ha'hageri
הָרְכוּשׁ
ägodelar
ha'rekhosh
לַמֶּלֶךְ
till kung
la'melekhe
över småboskapen hagariten Jasis. Alla dessa var förvaltare för kung Davids ägodelar.
32 וִיהוֹנָתָן
och Jehonatan
vi'jhvónatan
וְסוֹפֵר
och sekreterare
ve'svófer
וִיחִיאֵל
och Jechiel
vi'jchiel
חַכְמוֹנִי
Chachmoni
chakhemvóni
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Jonatan, Davids farbror, var rådgivare. Han var en förståndig och skriftlärd man. Jehiel, Hakmonis son, var hos kungens söner.
33 וַאֲחִיתֹפֶל
och Achitofel
va'achitófel
לַמֶּלֶךְ
till kung
la'melekhe's
וְחוּשַׁי
och Choshaj
ve'choshaj
הָאַרְכִּי
arkit
ha'areki
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Ahitofel var kungens rådgivare och arkiten Choshaj var kungens vän.
34 וְאַחֲרֵי
och efter
ve'acharei
אֲחִיתֹפֶל
Achitofel
achitófel
יְהוֹיָדָע
Jehojada
jehvójada
בְּנָיָהוּ
Benajaho
benajaho
וְאֶבְיָתָר
och Evjatar
ve'evejatar
וְשַׂר
och prins -
ve'sar-
לַמֶּלֶךְ
till kung
la'melekhe
Efter Ahitofel kom Jojada, Benajahos son, och Evjatar. Joav var kungens överbefälhavare.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+