Första Krönikeboken 26:4

Obed-Edom hade söner:
Shemaja var den förstfödde,
Josabad den andre,
Joa den tredje, Sakar den fjärde,

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וּלְעֹבֵד   אֱדֹם   בָּנִים   שְׁמַעְיָה   הַבְּכוֹר   יְהוֹזָבָד   הַשֵּׁנִי   יוֹאָח   הַשְּׁלִשִׁי   וְשָׂכָר   הָרְבִיעִי   וּנְתַנְאֵל   הַחֲמִישִׁי  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ τῷ Αβδεδομ υἱοί Σαμαιας ὁ πρωτότοκος Ιωζαβαδ ὁ δεύτερος Ιωαα ὁ τρίτος Σωχαρ ὁ τέταρτος Ναθαναηλ ὁ πέμπτος

Grundtextkommentarer

MA har 13 ord, LXX har 19 (+6).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H9005
H5654
וּ (v)
לְ (l)
עֹבֵ֥ד (Oved edom)
och, men
till, för, av
Oved-Edom
and
to
Obed-edom
Konj. Konjuktion

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

C
R
Npm
H5654
אֱדֹ֖ם (Oved edom)
Oved-Edom Obed-edom
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H1121a
בָּנִ֑ים (ben)
son son
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H8098
שְׁמַֽעְיָ֤ה (Shemajaho)
Shemajaho Shemaiah
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H9009
H1060
הַ (ha)
בְּכוֹר֙ (bechor)
[best. form]
förstfödd
the
firstborn
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H3075
יְהוֹזָבָ֣ד (Jehozavad)
Jehozavad Jehozabad
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H9009
H8145
הַ (ha)
שֵּׁנִ֔י (sheni)
[best. form]
andra, 2:a
the
second
Partikel Partikel (definit artikel)

Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Aobsa
H3098
יוֹאָ֤ח (Joach)
Joach Joah
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H9009
H7992
הַ (ha)
שְּׁלִשִׁי֙ (shelishi)
[best. form]
tredje, 3:e
the
third
Partikel Partikel (definit artikel)

Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Aobsa
H9002
H7940
וְ (v)
שָׂכָ֣ר (Sachar)
och, men
Sachar
and
Sacar
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

C
Npm
H9009
H7243
הָ (ha)
רְבִיעִ֔י (revii)
[best. form]
fjärde
the
fourth
Partikel Partikel (definit artikel)

Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Aobsa
H9002
H5417
וּ (v)
נְתַנְאֵ֖ל (Netanel)
och, men
Netanel
and
Nethanel
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

C
Npm
H9009
H2549
H9016
הַ (ha)
חֲמִישִֽׁי (chamishi)
׃
[best. form]
femte
[Vers slut]
the
fifth
verseEnd
Partikel Partikel (definit artikel)

Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Aobsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)