Andra Kungaboken 4:10

Låt oss göra, jag ber dig, en liten kammare på taket och låt oss ställa en säng åt honom där och ett bord och en stol och en ljusstake. Och det ska vara så när han har vägarna förbi oss att han ska komma hit."

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

נַעֲשֶׂה   נָּא   עֲלִיַּת   קִיר   קְטַנָּה   וְנָשִׂים   לוֹ   שָׁם   מִטָּה   וְשֻׁלְחָן   וְכִסֵּא   וּמְנוֹרָה   וְהָיָה   בְּבֹאוֹ   אֵלֵינוּ   יָסוּר   שָׁמָּה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ποιήσωμεν δὴ αὐτῷ ὑπερῷον τόπον μικρὸν καὶ θῶμεν αὐτῷ ἐκεῖ κλίνην καὶ τράπεζαν καὶ δίφρον καὶ λυχνίαν καὶ ἔσται ἐν τῷ εἰσπορεύεσθαι πρὸς ἡμᾶς καὶ ἐκκλινεῖ ἐκεῖ


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H6213a
H9014
נַֽעֲשֶׂה (naase-)
־
göra, insätta, tillförordna, ordna, ...
-, bindestreck, maqif
to make
link
Verb Verb
qal 1p pl. qal första person pluralis

Vqi1cp
H4994
נָּ֤א (na)
jag ber dig, snälla du
please
Partikel – demonstrativ Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)

Tj
H5944
H9014
עֲלִיַּת (aliat-)
־
övre rum
-, bindestreck, maqif
upper room
link
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Ncfsc
H7023
קִיר֙ (qir)
mur, vägg, sida
wall
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H6996a
קְטַנָּ֔ה (qetanah)
minste, yngste
small
Adj. Adjektiv
sing. femininum singularis

Aafsa
H9002
H7760a
וְ (ve)
נָשִׂ֨ים (nasim)
och, men
sätta, lägga, göra
and
to set
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal 1p pl. qal första person pluralis

C
Vqu1cp
H9005
H9033
ל֥ (l)
וֹ (vó)
till, för, av
honom
to
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

R
Sp3ms
H8033
שָׁ֛ם (sham)
där
there
Adv. Adverb

D
H4296
מִטָּ֥ה (mitah)
bädd
bed
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa
H9002
H7979
וְ (ve)
שֻׁלְחָ֖ן (shulechan)
och, men
bord
and
table
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

C
Ncbsa
H9002
H3678
וְ (ve)
כִסֵּ֣א (khise)
och, men
tron, säte, stol
and
throne
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

C
Ncbsa
H9002
H4501
וּ (o)
מְנוֹרָ֑ה (menvórah)
och, men
ljusstake
and
lampstand
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

C
Ncfsa
H9001
H1961
וְ (ve)
הָיָ֛ה (hajah)
och, men, tillsammans med
vara, bli, komma till stånd
seq
to be
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

c
Vqq3ms
H9003
H0935
H9043
בְּ (be)
בֹא֥ (vó)
וֹ (vó)
i, genom, via, med
komma, gå in, gå ut, föra fram
han
in
to come (in)
he
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

R
Vqcc
Sp3ms
H0413
H9035
אֵלֵ֖י (elei)
נוּ (no)
till, mot, åt
oss
to(wards)
us
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. pronominal första person maskulinum och femininum pluralis

R
Sp1bp
H5493
יָס֥וּר (jasor)
vika av, flytta
to turn aside
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Vqi3ms
H8033
H9011
H9016
שָֽׁמָּ (shama)
ה (h)
׃
där
[till]
[Vers slut]
there
to
verseEnd
Adv. Adverb

Suffix Suffix

D
Sd

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)