Andra Kungaboken 18:36

Men de teg och svarade honom inte ett ord, för kungens befallning var: "Svara honom inte."

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְהֶחֱרִישׁוּ   הָעָם   וְלֹא   עָנוּ   אֹתוֹ   דָּבָר   כִּי   מִצְוַת   הַמֶּלֶךְ   הִיא   לֵאמֹר   לֹא   תַעֲנֻהוּ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἐκώφευσαν καὶ οὐκ ἀπεκρίθησαν αὐτῷ λόγον ὅτι ἐντολὴ τοῦ βασιλέως λέγων οὐκ ἀποκριθήσεσθε αὐτῷ

Grundtextkommentarer

MA har 13 ord, LXX har 15 (+2).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H2790b
וְ (v)
הֶחֱרִ֣ישׁוּ (charesh)
och, men, tillsammans med
hålla tyst
seq
be quiet
Konj. Konjuktion

Verb Verb
hifil 3p pl. hifil tredje person pluralis

c
Vhq3cp
H9009
H5971a
הָ (ha)
עָ֔ם (am)
[best. form]
folk, klan, stam, grupp, släkt på f ...
the
people
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H9002
H3808
H9014
וְ (v)
לֹֽא (lo)
־
och, men
inte, aldrig någonsin
-
and
not
link
Konj. Konjuktion

Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

C
Tn

H6030b
עָנ֥וּ (anah)
svara, vittna to answer
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal (perfekt) tredje person pluralis

Vqp3cp
H0853
H9033
אֹת֖ (et)
וֹ (o)
-
honom
obj.
him
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

To
Sp3ms
H1697
דָּבָ֑ר (davar)
ord, uttalande, sak, ting, föremål ... word
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H3588a
H9014
כִּי (ki)
־
eftersom, för
-
for
link
Konj. Konjuktion

Tc

H4687
מִצְוַ֨ת (mitsvah)
budord, befallning, tydlig befallni ... commandment
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Ncfsc
H9009
H4428
הַ (ha)
מֶּ֥לֶךְ (melech)
[best. form]
kung
the
king
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H1931
הִ֛יא (ho)
han, hon, den, det he
Pron. Pronomen
person 3p sing. person tredje person femininum singularis

Pp3fs
H9005
H0559
לֵ (l)
אמֹ֖ר (amar)
till, för, av
säga, tala, tänka
to
to say
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H3808
לֹ֥א (lo)
inte, aldrig någonsin not
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

Tn
H6030b
H9033
H9016
תַעֲנֻֽ (anah)
הוּ (o)
׃
svara, vittna
honom
[Vers slut]
to answer
him
verseEnd
Verb Verb
qal 2p pl. qal andra person maskulinum pluralis

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

Vqi2mp
Sp3ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)