Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
H9001 H1696 |
וַ (va) יְדַבֵּ֨ר (jedaber) |
och, men, tillsammans med tala |
seq to speak |
Konj. konjunktion Verb Verb piel vajjiqtol 3p ♂ sing. piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis |
c Vpw3ms |
H0413 H9033 |
אֵלָ֜י (elaj) ו (v) |
till, mot, åt honom |
to(wards) him |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
R Sp3ms |
H3541 H9014 |
כֹּֽה (kóh-) ־ |
således -, bindestreck, maqif |
thus link |
Adv. Adverb |
D |
H0559 |
אָמַ֣ר (amar) |
säga, tala, tänka |
to say | Verb Verb qal qatal 3p ♂ sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis |
Vqp3ms |
H3068 |
יְהוָ֗ה (jehvah) |
JHVH, Jahve, Herren |
YHWH | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npt |
H3282 |
יַ֜עַן (jaan) |
eftersom |
because | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
H0834a H9014 |
אֲשֶׁר (asher-) ־ |
som, vilket, vilken -, bindestreck, maqif |
which link |
Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats) |
Tr |
H7971 |
שָׁלַ֣חְתָּ (shalacheta) |
sända, räcka ut, lösgöra, sprida ut ... |
to send | Verb Verb qal qatal ♂ sing. qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis |
Vqp2ms |
H4397 |
מַלְאָכִים֮ (maleakhim) |
budbärare |
messenger | Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Ncmpa |
H9005 H1875 |
לִ (li) דְרֹשׁ֮ (derósh) |
till, för, av söka, fråga, utkräva |
to to seek |
Prep. Preposition Verb Verb qal qal |
R Vqcc |
H9003 H1176 |
בְּ (be) בַ֣עַל (vaal) |
i, genom, via, med Baal-Zevov |
in Baal-zebub |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
R Ncbsc |
H1176 |
זְבוּב֮ (óevov) |
Baal-Zevov |
Baal-zebub | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
H0430 |
אֱלֹהֵ֣י (elóhei) |
Gud, Elohim |
God | Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
Ncmpc |
H6138 |
עֶקְרוֹן֒ (eqervón) |
Eqron |
Ekron | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
H9008 H9006 H1097 |
הַֽ (ha) מִ (mi) בְּלִ֤י (beli) |
[?] från utan, inga, brist |
? from without |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ti R Ncbsc |
H0369 H9014 |
אֵין (ein-) ־ |
ingen, inget -, bindestreck, maqif |
nothing link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
H0430 |
אֱלֹהִים֙ (elóhim) |
Gud, Elohim |
God | Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Ncmpa |
H9003 H3478 |
בְּ (be) יִשְׂרָאֵ֔ל (jiserael) |
i, genom, via, med Israel |
in Israel |
Prep. Preposition Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
R Npl |
H9005 H1875 |
לִ (li) דְרֹ֖שׁ (derósh) |
till, för, av söka, fråga, utkräva |
to to seek |
Prep. Preposition Verb Verb qal qal |
R Vqcc |
H9003 H1697 H9023 |
בִּ (bi) דְבָר֑ (devar) וֹ (vó) |
i, genom, via, med ord, uttalande, sak, ting, föremål ... hans |
in word his |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
R Ncbsc Sp3ms |
H9005 H3651c |
לָ֠ (la) כֵן (khen) |
till, för, av så |
to so |
Prep. Preposition Adv. Adverb |
R D |
H9009 H4296 |
הַ (ha) מִּטָּ֞ה (mitah) |
[best. form] bädd |
the bed |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
Td Ncfsa |
H0834a H9014 |
אֲשֶׁר (asher-) ־ |
som, vilket, vilken -, bindestreck, maqif |
which link |
Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats) |
Tr |
H5927 |
עָלִ֥יתָ (alita) |
höja, dra upp, stå upp, stiga |
to ascend | Verb Verb qal qatal ♂ sing. qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis |
Vqp2ms |
H8033 |
שָּׁ֛ם (sham) |
där |
there | Adv. Adverb |
D |
H3808 H9014 |
לֹֽא (ló-) ־ |
inte, aldrig någonsin -, bindestreck, maqif |
not link |
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
Tn |
H3381 |
תֵרֵ֥ד (tered) |
gå ner, stiga ner, slå sig ner, slå ... |
to go down | Verb Verb qal ♂ sing. qal andra person maskulinum singularis |
Vqi2ms |
H4480a H9034 |
מִמֶּ֖ (mime) נָּה (nah) |
från henne |
from her |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 3p ♀ sing. pronominal tredje person femininum singularis |
R Sp3fs |
H3588a H9014 |
כִּֽי (ki-) ־ |
eftersom, för -, bindestreck, maqif |
for link |
Konj. konjunktion |
Tc |
H4191 |
מ֥וֹת (mvót) |
dö |
to die | Verb Verb qal qal |
Vqaa |
H4191 H9016 |
תָּמֽוּת (tamot) ׃ |
dö [Vers slut] |
to die verseEnd |
Verb Verb qal ♂ sing. qal andra person maskulinum singularis |
Vqi2ms |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+