Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
H9002 H3808 H9014 |
וְ (ve) לֹֽא (ló-) ־ |
och, men inte, aldrig någonsin -, bindestreck, maqif |
and not link |
Konj. konjunktion Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
C Tn |
H0539 |
הֶאֱמַ֣נְתִּי (heemaneti) |
tro, vara trogen, stå fast, vara en ... |
be faithful | Verb Verb hifil qatal 1p sing. hifil qatal (perfekt) första person singularis |
Vhp1cs |
H9005 H1697 |
לַ (la) דְּבָרִ֗ים (devarim) |
till, för, av ord, uttalande, sak, ting, föremål ... |
to word |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Rd Ncmpa |
H5704 |
עַ֤ד (ad) |
tills, fram tills, så länge som |
till | Prep. Preposition |
R |
H0834a H9014 |
אֲשֶׁר (asher-) ־ |
som, vilket, vilken -, bindestreck, maqif |
which link |
Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats) |
Tr |
H0935 |
בָּ֙אתִי֙ (bati) |
komma, gå in, gå ut, föra fram |
to come (in) | Verb Verb qal qatal 1p sing. qal qatal (perfekt) första person singularis |
Vqp1cs |
H9001 H7200 |
וַ (va) תִּרְאֶ֣ינָה (tireenah) |
och, men, tillsammans med se, betrakta, spana, syna, inse |
seq to see |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 3p ♀ pl. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum pluralis |
c Vqw3fp |
H5869a H9020 |
עֵינַ֔ (eina) י (j) |
öga min |
eye my |
Subst. Substantiv ♂/♀ dualis (par/två) gen. maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis |
Ncbdc Sp1bs |
H9002 H2009 |
וְ (ve) הִנֵּ֥ה (hine) |
och, men se, beskåda |
and behold |
Konj. konjunktion Partikel – demonstrativ Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla) |
C Tj |
H3808 H9014 |
לֹֽא (ló-) ־ |
inte, aldrig någonsin -, bindestreck, maqif |
not link |
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
Tn |
H5046 H9014 |
הֻגַּד (hugad-) ־ |
berätta, lyfta fram något, upplysa, ... -, bindestreck, maqif |
to tell link |
Verb Verb hofal qatal 3p ♂ sing. hufal/hofal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis |
VHp3ms |
H9005 H9030 |
לִ֖ (li) י (j) |
till, för, av mig |
to me |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis |
R Sp1bs |
H9009 H2677 |
הַ (ha) חֵ֑צִי (chetói) |
[best. form] hälften |
the half |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
H3254 |
הוֹסַ֤פְתָּ (hvósafeta) |
lägga till |
to add | Verb Verb hifil qatal ♂ sing. hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis |
Vhp2ms |
H2451 |
חָכְמָה֙ (chakhemah) |
vishet |
wisdom | Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
Ncfsa |
H9002 H2896b |
וָ (va) ט֔וֹב (tvóv) |
och, men gott |
and good |
Konj. konjunktion Adj. Adjektiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
C Aabsa |
H0413 H9014 |
אֶל (el-) ־ |
till, mot, åt -, bindestreck, maqif |
to(wards) link |
Prep. Preposition |
R |
H9009 H8052 |
הַ (ha) שְּׁמוּעָ֖ה (shemoah) |
[best. form] rapport, budskap |
the tidings |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
Td Ncfsa |
H0834a |
אֲשֶׁ֥ר (asher) |
som, vilket, vilken |
which | Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats) |
Tr |
H8085 H9016 |
שָׁמָֽעְתִּי (shamaeti) ׃ |
höra, lyssna, lyda [Vers slut] |
to hear verseEnd |
Verb Verb qal qatal 1p sing. qal qatal (perfekt) första person singularis |
Vqp1cs |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+