Nyhetsbrev September – på plats i Israel för finalen av GT!

Här är senaste nyhetsbrevet. Nu är vi på plats i Israel för finalen av översättningen av GT!   Här kan du läsa brevet.   Vill du ta få nyhetsbrevet en gång i månaden till din e-post så kan du lägga till din e-postadress här.      

Nyhetsbrev – juli

Här är senaste nyhetsbrevet. Det handlar lite om utgrävningar i Bibliska Livna, hur en försening ledde till välsignelse med dop i Jordanfloden och som vanligt lite statistik var vi befinner oss i översättningsarbetet.   Här kan du läsa brevet.   Vill du ta få nyhetsbrevet en gång i månaden till din e-post så kan du lägga till din e-postadress här.

Versifiering – olika versnumrering i engelska/svenska biblar

Om du läst en engelsk översättning har du säkert märkt att ibland skiljer sig versindelningen jämfört med våra svenska Biblar. Det beror på att det finns lite olika versifieringar (system för att ange verser) i bruk. Texten är den samma, men ibland hör versen till ett annat kapitel eller är förskjuten en eller två verser.   Ett exempel – Psalm 3 Många Psaltarpsalmer har...

Bibelläsningsplan i judisk tradition

Judarna har haft en lång tradition av att läsa sin Bibel regelbundet. Det anses att prästen Esra är den som lade grunden till den tradition som finns än idag där man läser Torah (de fem Moseböckerna) varje år. Uppdelningen är gjord i ett avsnitt för varje vecka. Totalt finns det 54 så kallade parashat som är plural av parasha och helt enkelt betyder avsnitt.   till...

#Hashtagstandard för bibelverser

När man använder sig utav "hashtags" kan man säga att man sorterar inlägg på sociala medier efter olika ämnen. Ibland kan vi höra i medier hur ett ämne ”trendar” i sociala medier. Basen för all sådan spridning på nätet är användningen av hashtaggar. Det började på Twitter, men används på de flesta sociala medier som Facebook, Instagram, LinkedIn, YouTube, Pinterest,...

Vi äger ingenting!

I bibelhebreiskan finns inget uttryck för absolut ägande. När vi läser i svenska och engelska översättningar att Abraham, David, Jakob eller någon ”har” eller ”äger” ett visst antal djur, byggnader, tjänstefolk osv. missleds vi att tro att de äger dessa i vår betydelse av ägandeskap. Hebreiskans uttryck är istället ”det fanns till Abraham”, ”det fanns till David”...

Bibelhebreiskan – ett tidlöst språk!

I svenskan, och alla andra språk, används tempus. Vi använder begrepp som perfekt, presens och futurum. Det gör att vi kan veta om vi talar om det som redan har hänt, det som händer just nu eller det som ska hända i framtiden. Detta sätt att uttrycka sig finns dock inte i bibelhebreiskan som är ett språk utan tempus. Däremot finns det många verbformer och skrivsätt som ändå...

Det finns ingen slump eller tillfällighet

Det hebreiska språket i bibeln är ett ganska väl avgränsat språk. Totalt finns det ungefär 8 000 olika ord. Drygt tusen av dessa ord är vanliga och förekommer ofta, medan andra ord inte används lika frekvent. Ungefär 400 ord förekommer bara en enda gång i hela GT. Ett ord som aldrig finns i GT är ordet för ”slump” eller ”tillfällighet”. Att bibelhebreiskan inte har ett...

Människans bilologiska maxålder – 120 år

I Första Mosebok 6:3 ger Gud en maxgräns för människan – deras tid ska vara 120 år. På 1800-talet började forskare upptäcka och beskriva celldelning i växter och djur. Länge trodde man att cellerna kunde dela sig i all oändlighet, dock upptäckte den amerikanske mikrobiologen Leonard Hayflick på 1960-talet att mänskliga celler slutade dela sig efter 40-60 delningar. Denna gräns...

Rättfärdighet: Tsadik – Tsedaka

Roten צדק – tsadak på hebreiska har som central betydelse att vara rättfärdig eller utöva rättfärdighet. Ett närbesläktat ord på samma rot är tsedaka som ofta översätts med allmosa, men mer korrekt som en frivillig gåva. Att ge tsedaka är något som i princip alla religiösa judar gör i någon form, inte bara de ortodoxa utan även de konservativa och andra religiösa...

Versifiering – engelska till svenska

Här är en lista på alla de drygt 1200 verser som påverkas från engelska till svenska. Läs mer om versifikation här.   Hjälpmedel På Kärnbibelns hemsida finns ett verktyg för att smidigt konvertera Bibelpassager.   Alla verser med olika svensk/engelsk numrering Till vänster är den vers i engelska biblar och till höger vilken vers den motsvarar i en svensk...

Versifikation – svenska till engelska

Här är en lista på alla de drygt 1200 verser som påverkas från svenska till engelska. Läs mer om versifikation här.   Hjälpmedel På Kärnbibelns hemsida finns ett verktyg för att smidigt konvertera Bibelpassager.   Alla verser med olika svensk/engelsk numrering Till vänster är den vers i svenska biblar och till höger vilken vers den motsvarar i en engelsk...

Ord som är i plural i hebreiskan!

Det finns flera ord som ofta eller alltid förekommer i plural i GT. Bland dessa finns: חיים – evigt liv שמים – himlarna ירושלים – Jerusalem מים – livgivande vatten פנים – Guds närvaro רחמים – oändlig nåd, barmhärtighet, kärlek אלוהים – treenig Gud Alla dessa ord pekar tillsammans bortom detta livets...

Intervju om Kärnbibeln

Samtal med Lennart Fjell i Elimkyrkan Åmål om Kärnbibeln och hur arbetet började. Klicka här för att se avsnittet        

Följ Kärnbibeln på Instagram!

Nu finns dagens Kärnbibeln på Instagram. Varje dag lägger vi ut dagens bibelord med Kärnbibelns översättning. Följ oss på Instagram och få ett uppmuntrande Bibelord varje dag. Dela gärna i ditt flöde, ett lätt sätt att dela din tro med andra. Bilderna är fria att använda så vill du dela på din sida eller din församlings sida går det bra. Bibelorden är ofta samma som dagens vers...